On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
Wake up, Neo. U obosralsya...

АвторСообщение
паки



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 25.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 12:28. Заголовок: Сборник славянской ереси (продолжение)


...бессмысленный и беспощадный


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


УграДева



Сообщение: 1474
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.18 09:46. Заголовок: В лесу родилась...де..


В лесу родилась...девочка! Светлаока

Славим мы Даждьбога.
Да будет Покровитель и Заступник Он наш от Коляды до Коляды.
И плоды на полях да даст, травы скоту, и даст нам во все дни говядам умножиться, и зерна житного множество, чтобы нам медовичи завести в печь,
Бога Светлого славить, Сурожем называемого, начиная с зимы и когда движется на лето.
Ему же поём мы славу, как и Отцы, во полях.
***
И все они поклоняются огню. Большая часть их посевов из проса. Во время жатвы они берут ковш с просяными зернами, поднимают к небу и говорят: Господи, ты который (до сих пор) снабжал нас пищей, снабди и теперь нас ею в изобилии
- Ибн Русте. Книга дорогих ценностей (903-925гг.)
Праздники и игры языческие…Третий праздник у Славян отправлялся зимою в тое время, когда солнце доходило до самой меньшости своей силы и поверталося снова на весну, когда зима борется с летом (т.е. зимовый слоноворот). — Праздник тот имее основание в обще человеческом мифологическом понятии о рождении светла. В Персии праздновали Мигрган в конце Декембрия и называли праздником рождения непобедимого солнца. Подобно тому и в Египте жрецы торжествовали рождение Озириса. У Римлян тогда отправлялись Януарские Календы, называвшейся также Natalis Solis invicti. Тот праздник принадлежал также и к поклонению Митре, называвшемуся непобедимым солнцем. У Славян был в тое время праздник, именуемый теперь Колядою.
У Славян отправлялся он в отношении религиозном в честь рождающегося солнца; из чого належит заключити, що год Славяне начинали с зимового поворота солнца (слоноворота). Святовит пораженый на время Чернобогом, возстае и начинае свою деятельность оживления природы. А понеже солнце совершае деятельность свою постоянно и сначала оно являеся в малом виде, то от того образовалось понятие у всех языческих народов о рождении и детинстве светлоносного начала в годичном его быте, оттого и произошло изображение женщины (олицетворенной природы) с младенцем. — Вероятно, що то был также праздник сотворения мира, ибо в некоторых обрядных песнях о том говорится совершенно по языческим понятиям. В тое время совершалися игры и гадания розличного рода и приносилися жертвы.
В отношении семейственном той праздник имел здается то значение, що тогда составлялся хоровод на весну и освящался религийными обрядами. В земледельческом отношении имел он также свое значение. Обычаи щедровати и отчасти колядовати и виншовати на новый год у Русинов суть преимущественно земледельческие. Певцы (колядники или щедраки) под окном прославляют обилие и счастие хозяина и желают ему такогож благоденствия и на другий год. Обычай посыпания зерен на новый год имел, здается, значение освящения зерен приготовляемых для посева.
Такии то были годичныи праздники древних Славян соответствующих годовому кругу солнца, из чего видно, главным основанием що того круга было поклонение солнцу.
Я. Головацкий. Очерк старославянского баснословия или мифологии. Львов. Типом Ставропигийского института. 1860, с.100-102
http://starieknigi.info/liter/G.htm pdf 7,2Мб
https://vk.com/doc399489626_485393656
А за сим словом бувай же здоров,
Бувай же здоров, пан господарю,
Не з собою, из газдинею,
Из газдинкою, зо всев челядков,
Из сыноньками, из доненьками,
А з усем родом, з кречным обходом!
Дай же ти, Боже, в поли урожай,
В поли урожай, а в гумно звожай,
А в гумне хлебно, в оборе вбойно,
В дому весельно, на славу втешно!

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1473
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.18 08:43. Заголовок: Жар Птица февр. 1955..


Жар Птица февр. 1955. Статья А. Кура: Религия пращуров-предков /Продолжение/
…статья, в февральском номере (с.23-26 и 32), представляла собой окончание статьи из предыдущего номера. В ней было впервые опубликовано фото одной из дощечек (впоследствии занумерована 16). – С. Лесной
В статье приводятся отрывки из текстов Влескниги (Дощ. фотостат 16а(1-10), 9(31), 3А(10-11), 6Е(9-10), 18А(15-17), 7Г(20-21), 7Д(1-14), 7Е(3-6), 7Е(13-18)), а также упоминается еще один малоизвестный отрывок из текстов Влескниги: Стрiбу кii же дыха яко хще - (дощечка-осколок). Этот отрывок известен из книги Ю. Миролюбова. Русский языческий фольклор. Год написания 1953, т.5, с.25 (в очерке - Новгородская дохристианская письменность):…Были строки, посвященные «Стрибу, кий же дыха яко хще», а также о «Вышен-Бог, иже есть хранищ живот наших» -.








Жар Птица февраль 1955
Статья А. Кура - Религия пращуров-предков. Перевод с дощечек Изенбека /Продолжение/. с.23-28,32
Александр Кур.
Религiя пращуров-предков.
Перевод с дощечек Изенбека
/Продолженiе/

Другому Сварожичу-Влесу, Сварог поручил учить людей мудрости, письму древнему и знанiям. Всегда счастливый, он научил и пращуров искусству свое счастье находить, говоря, что счастье - в радости. Вот почему наши предки были радостными и счастливыми.
Влес научил пращуров слагать пЪсни, познакомил их с музыкой и танцами; научил их торговлЪ, счету, земледЪлiю – “Влес учил дЪды земе рати” /Влесова повЪсть-книга/. Отсюда всЪ русскiе “баяны его внуки”. В великой чести он был у наших предков, говорят лЪтописцы. Его имя вошло не только, как коренное слово в собственные имена и прозвища у народа, но и в названiя мЪстностей, городищ, сел, деревень. Про Влеса и его подвиги слагались пЪсни и сказы. В ритуальных пЪснопЪнiях имя Влеса стояло наравнЪ с Перуном-хранителем. При составленiи каких-либо торговых договоров, его именем клялись выполнять свои обязательства и свято выполняли.
Названiе “наставника” в древней религiи наших пращуров было ВОЛХ или ВОЛС, что само собой указывает, что это названiе-слово произошло от имени сварожича-бога ВЛЕСА, памятуя, что Влес был учителем письма, счета и знанiй.
Эти два сварожича-предка, два героя наших древних пращуров, играли первенствующую роль в их повседневной жизни; как поставленные “Отцом богом”, “Творцом и Хозяином всего видимаго и невидимаго”, или Свар-огом, для охраны Руси, - как наставники в жизни, учителя, совЪтники, они всегда поминались послЪ Сварога или Дида Божiя.
Русь клялась в договорах с греками прежде всего БОГОМ /т.е. Сварогом-Отцом небесным), а потом уже Перуном, потому что он был поставлен богом слЪдить за правдой, охранять интересы Руси и потом уже клялись Влесом, потому что он знал торговлю, был счастлив и в его руках были знанiя.
... А РУСЬ, ... ДА КЛЯНУТСЯ О ВСЕМЬ, ЯЖЕ СУТЬ НАПИСАНА НА ХАРТiИ СЕЙ БОГОМ И ПЕРУНОМ ../ЛЪтописец Нестора, в лЪта 6453/
Среди Дощечек Изенбека имЪются разрозненные тексты т.н. ВЛЕСОВОЙ КНИГИ.
Сохранилась одна Дощечка в сохранности с текстом этой книги /отпечаток с нея см. на 25-ой страницЪ/.
“ВЛЕСОВА КНИГА” - это цЪлый труд неизвЪстнаго автора-волхва /волха/ посвященный Влесу. В ней имЪются нравоученiя, поясненiя, указанiя как обращаться к Богу через Влеса. Это указывает, что Влес был еще и посредником между человЪком и Богом. В текстЪ, напечатанной таблички на 25-ой странице имЪется поученiеЪ:
/текст раздЪлен на слова/
ВЛЕСКНИГУ СІУ ПТЩЕМО КІУ НАШЕМО У КІЕ КО ЕСТЕ ПРІБЕЗІЦА СІЛА ВО НЫ ВРМЪНА БЯ МЕНЖ ЯКЫ БЯ БЛГА ДКЛЪ ІЖЕ РЩЕН БЯЩ ОЦТ ВРСІ А ТО ІМЩ ЖЕНУ І ДВА ДЩЕРЕ ІМАСТА ОНА СКТІ А КРАВЕ І МНОГА ОВНЫ С ОНА І КIА ТЫ ВО СТУПЪХ А ОНІ ГД НЕ ІМЩ ПРОДШУ СІСА МОЛІА БЗІ ПРСЪШЕ А ДЖБО /т.е. ДАЙ/ УСЛЫША МЛБОУ ТУ А ПОМЛШЕ ДАІАЩМУ І ЗМЛЕНО ЯКО ВЯ О ІТАЯ СЕ /слЪдующее слово неразборчиво: КО или БО/ ГРЕНДЕ МЕЗЕ НЫ А ІМЕМО ВРЖЕТЕСЕ СЕ БОЯ СНАТ ЩЕМО ТУ БГ ВЛЕСО ТЕШЕНЕСЯ СЕМУ ГРЕДЕХОМ СЕ НА ІМЕМО ДО БЗЕ НАША І ТОМУ РЩЕМО ХВЛУ ДОНДЕ БЛАГСЛВЕН ВОЖДЫ НЫНЪ А ПРСНЕ О ВЕКЫ А ДО ВЕ КЫ РЩЕНО ЕСЕ О КУДЪСНЫЦЫ А ТЕ ПРШЕНДШЕ НС ОВРЦЕТСЕ.../конец записи второй дощечки/
ПримЪчанiе: Для удобства чтенiя комбинацiи букв, обозначающих звуки Ы и Я, как то ОI и IА - замЪнены их звуковыми значенiями. ПримЪр: написано НОI читается НЫ; IАКОI - читается ЯКЫ.
Наличiе ВЛЕСОВОЙ КНИГИ среди религiозных текстов Дощечек Изенбека указывает, что у наших предков была религiозная литература, что весьма важно для русской исторической науки, ибо лишнiй раз доказывает о высотЪ культуры пращуров и разрушает всЪ навЪты “ученых” представителей иностранной историчек. науки, упорно трактующих о примитивности и дикости наших предков.
Третьему Сварожичу-Стрибо /по лЪтописи – СТРИБОГ/ Сварог поручил управленiе природными силами Земли и особенно вЪтрами и бурями.
В народном фолклорЪ Стрибо представлен юношей-великаном с шестью гигантскими крыльями, от вЪянiя которых рождались вЪтры легкiе и прiятные или ужасающей силы ураганы, разрущающаго и уничтожающаго все на своем пути.
Но это было, конечно, изображенiе “бога Стрибо поэтами-боянами” в символическом и аллегорическом смыслах, по-модЪ того времени.
...”Стрибу кiй же дыха яко хще”.../дощечка осколок/, говорит об этом нам “Стрибо” в одном их религiозн. текстов Дощечек Изенбека.
Среди поставленных Владимiром Святославовичем в КiевЪ истуканов, как об этом сообщалось в ПовЪсти Временных ЛЪт игумена Сильвестра, под 6488 годом, числились еще истуканы Хорса, Стрибога и Симарьгла с Мокошь.
Иными словами, Хорс, Стрибог, Симарьгла и Мокошь представляли из себя отдЪльныя “божества-богов”, что исторически невЪрно, но так думал лЪтописец.
Прежде всего, имя ХЬЕРС /Хорс/ является лишь одним из “титулов” СОЛНЦА и только. Имя ХОРСА не было заимствовано ни от иранцев, ни от турок, как это предполагает ряд историков, особенно принадлежащих к т.н. “норманской школЪ”. Имя это пришло с нашими предками СКИФАМИ и СУРМАТАМИ из древней Палестины, гдЪ культ ХОРСА установили египтяне.
Имя Хорс выросло из египетского имени “бога Хоруса” и под этим именем вошло в древнюю религiю наших предков, обозначая собой не “бога”, а лишь титул Солнца. В религiозных сказаниях египтян ХОРУС был сын бога ОЗИРИСА, повелителя потустороннего Мiра и умерших.
Исторически ОЗИРИС (латинская транскрипцiя египетского ОШЕ-ИРИ) был одним из первых фараонов-полубогов первой династии; сын его был Хорус, а жена его и мать Хоруса была ИЗИДА.
В религiозных текстах Дощечек Изенбека упоминается еще другой титул солнца - СУРОЖ и СУРIА. Этот титул андрогинный и обозначал у предков ЖИЗНЕННУЮ СИЛУ СОЛНЦА, т.е. его мужское /Сурож/ и женское /Сурiя/ начала. Так символически представляли себЪ дЪйствiе солнца на природу наши предки.
В Дощечках Изенбека имена СУРОЖ-СУРIЯ упоминаются часто. ПримЪром могут служить, приводимыя здЪсь отрывки из текстов Дощечек: /Дощечка N 3, линiя 22 и 23, лист 2, отрывок/ -
...”ВОСПОЕМО СЛВУ СУРАЖУ А ТЕ КОМОНЬ ЗЛАТ СУРАЖІЕВ СКАКЩЕТ В НЕБЕСІ”... или /Дощечка N 1, линiя 29-30, лист 2, отрывок/
...”СУPІA СВЪТІ НА НЬ АДОНЬА ВІДІМО ВСЯЩСКАЯ.../испорчено/...ПЕРВЪ БО СЛВА СУРІУ СТЛУ ДІДУ ЕТЕНЬ ИЖДЕ НЕ ЗЛАЯ...”
Есть основанiе считать, что имя ХОРСА отложилось в русском названiи города КОРСУНЬ /ХОРС-АН иди “Хорсово поселенiе”/, и имя СУРОЖА в названiи города СУРОЖА или СУГДЕИ.
В текстЪ Дощечки N 1 /лист 3, линiя 28-34/ имЪется разсказ о взятiи городов Сурожа, Бiлояра, Крiврг от Руси закованными “в железа греками”, бояны, которых напали на города “на колесницах”.
Что касается имен и персонификацiи лЪтописцем “божеств” СТРИБОГА /исторически СТРИБО/, СИМАРЬГЛА и МОКОШЬ, то это не были “божества” для наших далеких предков, а являли собою принципы сил видимой природы, которые народ-поэт облек в своей фантазiи в образы персон, т.к. он жил в вЪк символическаго мышленiя и своеобразнаго представленiя тогдашняго Мiра.
Записывая свой отрывок об идолах истуканах /под годом 6488-м/ лЪтописец точно не знал древней религiи наших предков и будучи словенином представил эту религiю идентичной религiи древних Склабов (Западных Славян), кто имЪли не только храмы, но и идолов истуканов, будучи политеистами.
В основЪ религiи наших предков стоял древнiй ВЪДИЗМ, а в основЪ религiи Склабов - многобожiе Рима, Грецiи и ранней Византiи, а также Персiи.
Наши предки вЪрили только в единаго Бога, считая его отцом и первым прародителем своим; Сварожичи были его “сыновьями”. Мы же “потомки сварожичей”, говорят религiозные тексты Дощечек Изенбека.
“Ягова” библейское божество древних евреев - был злым и ревнивым “богом”, для примЪра укажем на гл. 32, ст. 35, книги “Исход”. С этим божеством Моисей от имени народа, заключает договор, по которомуe народ дЪлается “избранным” и ему со стороны Яговы обЪшаны всякiя благополучiя, но только матерiальнаго характера - много земли от других народов, их города, имущество и даже, в нЪкоторых случаях, и само населенiе /кн. “Исход”, гл. 34, ст. 24 и т.д./. Бог Ягова требовал, чтобы его боялись под страхом наказанiя.
Противоположностью еврейскому “богу” Ягове бог наших пращуров - Сварог, с ним наши пращуры не заключали никаких договоров, его не боялись, в видя в нем Отца-ДЪда, обращались к нему как дЪти, прося у него помощи и защиты от зла и врагов; он не был посторонним, какими были божества: Ягова, Зевс, Юпитер и пр., с которыми люди заключали договора, но он был свой близкiй и родной, он был отец и всего хозяин.
Как в наше время Отец Небесный имЪет титулы: Всевидящiй, Всемогущiй, Вышнiй, так и в древнем МiрЪ Отец Небесный - Сварог имЪл титулы: Вышнiй, Сывый Яр, Исварог, ДЪд Божiй, Свентовид, Огнебог, Триглав. ПослЪднее символическое представленiе Бога, как Существа ВЪчнаго, дающаго от себя Жизненное Начало, безсмертное по существу; Триглав - Отец, Мать и Дитя.
“Вышний” - поясняет, что жилище Сварога вверху, гдЪ находится Ирiй или - Рай; “ДЪд Божiй” /или Дид Божий/ - потому что он есть Отец богов-сварожичей; “Свентовид” - как заполняющiй БЪлый СвЪт /Мiр-Вселенную/, или говоря религiозно “ЯВЬ” или “дЪйствительность” - мiр матерiальный, мiр видимый. Предки считали, что только благодаря того, что Сварог есть в тоже время Свентовид, они могли видЪть явь, ощущать ее и жить в ней. Исварог - древнее названiе Сварога, связывающее предков с арiйцами - Асуром, Криви и Марута /индусскiя прозвища бЪлых племен доисторической Индiи, кто были нашими Пращурами/. Этимологiя слова-имени “Исвара” та же, что и у “Сварог”. Имя Исвара можно встрЪтить в гимнах Риг-ВЪды.
Сывый Яр - титул образный, обозначает и ДРЕВНiЙ ЯР и СЪДОЙ БЪЛЫЙ ЯР.
Слово “яр” принадлежит к первичному языку и произносится двояко: и ЯР и ЖАР, и то и другое исторически правильно. Значенiе этаго слова: НЕИЗМЪРНАЯ СИЛА, ВСЕПОБЪЖДАЮЩАЯ СИЛА, ОНА ЯРКА, ОНА ОБЛАДАЕТ ЖАРОМ ОПАЛЯЮЩИМ и ОЧИЩАЮЩИМ. Это слово дало массу производных: ЯРКIЙ, ЯРОСТЬ, ЯРОВОЙ, ЯР /отвЪс и глубь/, ЖАР, ЖАРИТЬ и т.д. Отсюда - ЯРКИЙ СОЛНЕЧНЫЙ СВЪТ; ОН С ЯРОСТЬЮ ДРАЛСЯ; ЯРОВОЙ ВСОХ ХЛЪБОВ; ДОМ СТОИТ НАД ЯРОМ /откосом, обрывом/; в древности было еще слово - ЯРУГА - овраг.
ОГНЕБОГ - древнiй АГНИ /божественный огонь/, принесенный с небес по приказанiю Сварога вЪщей птицей Регла или Симарегла /лЪтописей/.
Благодаря тому, что предки наши вЪрили, что первый огонь был принесен с неба от Сварога, огонь бы священен, его берегли, вЪря, что в нем заключается сила божiя, очищающая человЪка от всего злого. Вот почему в глубокой древности, умершаго сжигали, что-бы очистить его душу от земных грЪхов /грЪхов Яви/. Предки вЪрели, что сжигая покойника, сжигали его грЪховное прошлое, огонь очищал и подымал душу в Ирiй /в рай/.
Существовал также обычай прыгать через священный /Яров/ костер Купалы жениху и невЪстЪ, больным и желающим очистится от грЪхов.
В каждом жилищЪ предков имЪлся очаг-огнище и спецiальный хранитель огня всегда поддерживающiй огонь; и горе было великое для той семьи, когда у нея огонь потухал; большое наказанiе ожидало “хранителя костра-огня”, или по Дощечькам Изенбека - костыря.
Читаем отрывок из текста дощечки N 6, линiя 11 и 12:
...КОСТЫРЕ ХРАНЯЩ ГО ОГНЕГА А ОДЕВРАТЕ ЛИК СВЕН ОД ОНА...
Перевод на наш язык: костыръ, хранящiй его огонь /упустит огонь/ от дома того и от них отвратит свой лик /Сварог-Огнебог/...
Каждый дом, гдЪ хранился огонь, назывался ОГНИЩЕ, а жители его ОГНИЩАНЕ.
Согласно религiозным тестам Дощечек Изенбека, предки представляли себЪ весь созданный Мiр Сварогом так: Мiр видимый, матерiальный называли ЯВЬ, мiр невидимый - НАВЬ. Душа человЪческая послЪ смерти или дух, покидая Явь переходила в мiр невидимый или в Навь, гдЪ и пребывала какой то срок времени, пока она совершала путь к Ирiю или Раю, гдЪ жил Сварог, сварожичи и предки-пращуры. АДА, как мЪста наказанiя от Бога, наши предки не знали; это понятiе пришло на Русь поздно, вмЪстЪ со Словянами-Склабами, когда они двигаясь с Запада, начали завоеванiе “Русской Земли”.
В представленiи предков ВСЕ ЗЕМНОЕ, ВКЛЮЧАЯ И ЗЕМНЫЕ ГРЪХИ, ОСТАЕТСЯ ЗДЪСЬ, НА ЗЕМЛЪ - В ЯВИ, КАК ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ ЯВИ.
Сама ЯВЬ покоится на ПРАВИ СВАРОГА. ПРАВЬ-ИСТИНА и ЗАКОНЫ СВАРОГА, которые регулируют и дают ЖИВУ сему живущему. ЖИВА или Жизнь существует только в Яви, в Нави ея нЪт. Поэтому душа усопшаго пребывает в состоянiи сна. Если душа не выдерживает своего положенiя в Нави, она может вернуться в Явь и только по тому пути, по которому она вышла из Яви в Навь.
Вот почему, в древности у предков был обычай выносить покойника на санях или в ладьЪ через пролом в стЪнЪ, а не через двери.
ДЪлалось это для того, что если душа возвращалась в дом, гдЪ она покинув свое тЪло, то этот пролом был уже задЪлан и ей волей-неволей приходилось оставаться в Нави и вновь впадать в состоянiе близкое ко сну. Т.о. душа /привидЪнiе/ не могла тревожить живущих. Но этот обычай был в позднiя времена и появился тогда, когда сжиганiе тЪл усопших было замЪнено захороненiем в землю. Видимо, появились новыя идеи, может быть их принесли с собою какiя либо из племен Сурматов-Израеля, впитавших в себя идеи древних египтян о сохраненiи тЪл усопших для будущей жизни. Возможно, что этот обычай дали Скифы-Чудни, кто тоже, в свое время, жили в древней ПалестинЪ и были под влiянiем египетских обычаев (см. мою работу “Кто Мы” в журнале ЖАР-ПТИЦА за 1952-1954 года). Конечно, все это предположенiе, точной причины мы не знаемю
В Дощечках Изенбека, в текстЪ дощечки N 20 (линiя 14-15) имЪется интересное сообщенiе, что воины, храбро сражающiеся в боях и павшiе смертью храбрых, получали в Ирiи “ЧИН ПЕРУНОВ и ВЪЧНУЮ СЛАВУ ХРАБРЫМ” -
...О СЛВІЕ ОЦЕВ СЕ БО ВІЕВОДО БОБРІЕЦЕ ВЕДШТЕІ РУСЕ ДО ГРДА ГОЛЫНЕ ПО СМРТЕ ОБРЯТЩЬ ЧИН ПЕРУНЬ І ХРІАБРЕ ГОРДІНСТВЕ ТО НЕ ЗАПМЫНЬМО ОВЕЖДЕ А ЯКОЖДЕ ЕСЬМЕ СЫНІ ОЦЕВ НАШХ ДА ИМЕМО ЛЮБВЕ ДО ПАМЯТЕ ІЕХ...
Перевод: О СЛАВЪ ОТЦОВ, БЫЛ ВОЕВОДА БОБРiЕЦ, ВЕДШiЙ РУСЬ НА ГОРОД ГОЛЫНЬ, ПО СМЕРТИ ПОЛУЧИЛ ПЕРУНОВ ЧИН И ГОРДОСТЬ О ЕГО ХРАБРОСТИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА ЗАБЫВАТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО МЫ СЫНЫ ОТЦОВ НАШИХ И ДА БУДЕМ ИМЕТЬ ЛЮБОВЬ К ПАМЯТИ О НИХ...
ПримЪчанiе. Город Голынь, согласно текста дощечек Изенбека, был малым городом Руси. Готы захватили его, перебили жителей и осЪли в нем. ЛЪсная Русь, вмЪстЪ с Русью-хуторянами /Борусы и Русколуни - по-тексту/ обьединившись, напали врасплох на Готов, часть их перебили, остальных же изгнали, а так как город был сожжен до тла, построили новый, который стал богатым и многолюдным, а гдЪ этот город стоял - текст не сообщает, хотя есть предположенiе что на рЪкЪ Воронеж. Воевода Бобрiец был участником боев под городом Голынь.
В древнЪйшiя времена и, вЪроятно под влiянiем ВЪдитизма, наши предки вЪрили, что всЪ люди рано или поздно, послЪ смерти в Яви и прохода в Нави, должны быть у Сварога, в его Ирiи /т.е. в Раю/. Разница между душами была та, что душа праведника проходила Нави быстро и по РАЪ-РЪЦЪ достигала Сварога, а душа грЪшника, хотя и очищенная божественным огнем сжиганiя, проходила Навь долго, много времени совершала путь по РаЪ-РЪцЪ, прежде чЪм достигала Ирiя.
Судя по данным Дощечек Изенбека и народнаго фольклора, при священном сжиганiи тЪла усопшаго, душа поднималась пламенем огня ввысь, что символически и в поэтической формЪ изображалось, что “вЪщая птица священного огня-Регла на своих крыльях /т.е. пламя костра/ возносила душу умершаго к Рая рЪкЪ”.
НынЪшнiй “Млечный Путь” небосвода и был в древности “РАЯ РЪКОЙ”, которая соединяла ЯВЬ через Навь с ИРIЕМ или РАЕМ Сварога.
ЗдЪсь слЪдует отмЪтить, что это названiе РАЯ-РЪКА наши пращуры принесли с собою из Западной Индiи, гдЪ так звалась рЪка Синд (Проф. Л. Ваддел, “Индо-Суммерiйскiя таблеты-печати расшифрованы”. Лондон. Выпуск 1925 года). Проф. Вадделл Лонданскаго университета, изслЪдуя многочисленные таблички-печати, найденные в развалинах Мохенжо-Даро и Хараппа, относящiяся к 5-му тысячелЪтiю по нашему лЪтоисчисленiю Исторiи Индiи, нашел, что р. Синд называлась рЪкой ЭДЕН, то есть РЪКОЙ РАЯ.
Так и французскiй ученый Л. Жаколлiот в 1870 году открыл, что р. Индус /Синд/ является той рЪкой Рая, о которой в книгЪ Библiи Генезис или Бытiе /2 гл. стих 10/ - по дословному переводу с библейскаго языка сказано:...И РЪКА, ПРОХОДЯЩАЯ ЧЕРЕЗ ЭДЕН, ОРОШАЮЩАЯ ЭДЕН, В НАЧАЛЪ СВОЕМ ДЪЛИЛАСЬ НА ЧЕТЫРЕ ИСТОКА...
ЗдЪсь ИСТОКИ значат наши притоки, а потому по нашей Библии ЭДЕН или ЭДОМ – “Рай”. СлЪдовательно, рЪка проходящая через ЭДЕН была РАЙСКОЙ РЪКОЙ или по дощечкам Изенбека – “РАЯ-РЪЦЪ”. РЪка Индус имЪет 4 притока, которые в древности назыв. по данным Риг-ВЪды РОСЬ, КУРМА, КУБАНЬ и АНТИПА /см. Гимны Риг-ВЪды, перев. на англ. Гриффит. Бенарес. 1896г./ Названiе этих притоков мы находим на территор. Россiи, которыя принесли с собою наши пращуры. Даже р. Волга, согласно текста Дощечек /дощечка N 9, отрывок N 13/...РАІА РЬКА ЕСЬ ВЛКА А ОДЪЛЯШЫТЬ НЫ ОДЕ ИНА ЛЮДЫ А ТЕЩЕ ДО МОРЕ ФАРСНСТЕ... /конец отрывка/ называлась “РЪКА РАЯ”.
Египетский географ К. Птоломей, жившiй во 2-м вЪке н.э., в своем труде “Система Географiи” называет р. Волгу “РА РЪКА”. Эта Птоломеевская Ра РЪка и была “РАЯ РЪКА” наших пращуров.
ВсЪ эти данные НЕ являются случайностью или совпаденiем; в них крохи нашей, забытой нами Исторiи пращуров-Росов.
Среди религiозных текстов Дощечек имЪются и тексты-поученiя. Вот выдержка из одной хорошо сохранившейся Дощечки /N 7/:
...А ИМЕХОМ ДВА СТЫ УБІЕНА ЗА РУСЬ ВЪЩНА СЛВА ИМА ЕСТА А ИДЕ ДО НЫ НАРОДЬ А НЕИМЯХО МЫ БОЛЯРИ ДА ПРІДЕТЬ ДО НЫ А ДА СПРАВЕХОМ ТРИЗНУ СЛАВНУ ПО ВРЗЕХ А НАЛЕТЬМО СОКОЛЫ НА ХОРСУНЕ ДА БЕРЕХОМ ЯДЬ А ДОБРИ А СКОТІЯ НИЖЕ ПОЛОНЯХОМ ГРЬЦІ ТИБОТО НАС ВЪДЯИ ЯКО ЗЛЫХ А СЕМА ДОБРИ НА РУСЬ А ТЬМА НЕ БЕНДЕ СНЫ НО О ТЫ КІЕ ЧЮЖЕ БЕРЯЩЕ РЪКУТЬ ЖЕ ДОБРО ДЯЮТЬ А НЕ БУДЕХОМ ЯКО ОНА ЕДИН ЕСЬ ВОВЕНДЕ НАШО ЯСУНЬ А ТОМУ ПТЩЕХОМСЯ НА ТРУД НАШ А ПОБЪДЯТЕ ВРАЗИ ДО ЕДИНА ЯКО СОКОЛОВЕ НАПАДЬНЕМО НА ОНА А ВРЖЕХОМСЯ ДО БОРІЯ СЫЛЬНА ТО БО МАТЫРЕСВА СПЪВАШЕТЬ ВЕ СВРЗЕ О ПОДВИГЫ РАТНЫ А ОДЕЙМО ОД ДОМЫ СВА А ТЕЦЕХОМ ДО ВРЗИ АБЕХОМ ВЪДЯШЕТЕ ИМО О РУСЬК МЕЧА СЕЩЕНЕ ЯСНУНЕ РКЩЕ ЖЕ НЕ МАХОМ СТА ИНА ДЪЯТЕ ЯКО ИТЕ ДОПРЕД А НАСПЕТЬ НЕІМЯХОМ РЦЕТЕ ЯКО НЕ ИМЯХОМ СПЕТЕ НЕБОТЬ ПЕРЕДЫ СВА А БОРЗО ИДЕХОМ А КІЕ БОРЗО ИДЕ БОРЗЕ ИМА СЛАВУ А КЫЕ ПОТИХА ИДЕ ТО СЕ ВРАНІЕ НА НЕ КРЯЩУТЬ А КУРОВЕ КЛЕНЧУТЬ НЕСЬМА ГОВЯДЫ НЕБОТЬ СМЕ РУСИЩИ СТА А ТО Е ИНЫМ НАУЩЕНЕ АБО СТА ЗНАТЕ АКИ ПРАВЬ ЕСЬ СО ЗНЫ А НАВЕ СЕ НЕ БОЯХОМ СТА ЯКО НАВЬ НЕ ИМА СЫЛЫ ПРОТЕ НЫ ТОМУ БО ИМЕХОМ МОЛИТЕ БОЗЕ О ПОМОЦЕ В ТРУДЕХ РАТНЕХ НАШЕХ ...
/Выдержка из Дощечки N 7/... И рЪще му Сварг иде сыне мые до те красе вЪщны а тамо зрящеше тва денде а бабе а тито о радощех и весліах те зрящете плакста зела до днесе а тедо има бяшеть возрядовасте ся о животе твем вЪщнем до конца конец... /тоже выдержка из этой Дощечки/ ... то бо Матыресва біящеть крыдляма о боце сва обапол якова возгена сяще свентем до ны а вшяко перо ине красне чермено сине мондре жолуте а стрбрне злате а беле а та бо сящеть яко суне саруме а воколы иде пасунь табто светящеть оседьма красы иже завещь о бозех ста наше а перунь ю зряще грметь в неб и ясн и та бто наше щества а сиць імяхом ... и т.д.
Вышеприведенные выдержки из текста Дощечки уже раздЪлены на слова, облегчены для чтенiя замЪной букв и комбинацiй букв текста, как то: ОI, IО, Ь на буквы Ы, У, О и Е.
Содержванiе текста говорит о том, что приглашаются на тризну всЪ, включая бояр о павших в войнах /200 человЪк/, которые как соколы напали на Корсунь и взяли там Ъду, скотину /а может быть – цЪнности/ добро отнятое от Руси греками. Приводит в пример князя Кiя, который в поход отправлялся всегда тихо, даже осторожные вороны не кричат, видя его воинов в походе; предлагает быть - соколами и напасть на врагов, оторвавшись от домов. За это Матырсва, вЪщая птица Сварога будет пЪть пЪсню славы о ратных дЪлах...
Другой отрывок описывает встрЪчу души убитаго воина в Ирiи самим богом-Сарогом. – “Иди, сын мой, говорит Сварог душЪ воина, до вЪчной красоты, гдЪ увидишь радость и веселiе, гдЪ будешь радостно пить вЪчно и до конца концов”.
Третья выдержка - отрывок описывающий Рай-Ирiй, гдЪ птицы вЪщия так прекрасны, бьют онЪ своими крылами об пол, разсыпая повсюду радужные цвЪты от своих перьев, которые прекрасны на вид - красны, синiе, желудевы (вЪроятно: желтые), серебряные и золотые, сiяющiе, вродЪ свЪта слонца... Перун же, завидя душу, гремит громом в небЪ ясном от щастья... и т.д....
Как раздЪл текста на слова, так и чтенiе древняго изложенiя текста Дощечки не является окончательными, а есть только предварительными и могут быть измЪненными.
Мы предлагаем нашим читателям попробовать свои силы - раздЪлить и прочитать.
(Продолженiе переводов слЪдует)
Александр А. Кур

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1475
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.18 09:39. Заголовок: Коляда бог миру, и п..


Коляда бог миру, и пированя

О-го-го, коза, жэ ого-го, сера,
Не ходзі, коза, жэ ў чыстые поле.
Ў чыстом у полі жэ там жыто росце.
Дзе коза ходзіц(і) – там жыто родзіць,
Дзе коза туп-туп(ы) – там жыто сем куп,
Дзе коза рогом(а) – там жыто стогом.
О-го-го, коза жэ, ого-го, сера,
Не ходзі, коза, жэ й укругом села.
Й укругом села жэ гарные стральцы
Радзяцца іці жэ козочку ўбіці,
Козочку ўбіці жэ, шкурку блупіці,
Шкурку блупіці жэ, шубку пошыці.
О-го-го, коза, ого-го, сера,
Поклонісь, коза, хазяіну ў ногі,
Шчэй господыні, і шоб подарылі.
Деревня Тонеж Лельчицкого района скрыта на юге белорусского Полесья среди лесов и болот. Поселение имеет богатую, длительную и многострадальную историю. Жители деревни до сих пор поют и справляют обряды так же, как и их предки сотни лет назад.
О традиционном быте, праздниках и обычаях тонежцев сняты многие фильмы, репортажи, написаны статьи. На самобытный обряд встречу весны, который называют здесь «Чирочка», в Тонеж с каждым годом приезжает все больше белорусов и иностранцев. Жители поселения не менее весело отмечают рождественские праздники с уникальными местными песнями и рождественской звездой. На Рождество по Тонежу водят Козу, маска которой традиционна для всего туровского Полесья. Если подергать за веревочку, привязанную к маске, то Коза может даже раскрывать рот
Как в Тонеже колядовали, про козу пели (Фоторепортаж)
https://belsat.eu/ru/news/kak-v-tonezhe-kolyadovali-pro-kozu-peli-fotoreportazh/


КолядА Слово темное и до сих пор невыясненное. Одни пытаются найти его корень в римских Calend-ах, другие видят в нем корни слов коло (диск солнца) и ладо. Одни считают Коляду божеством, другие - названием праздника. По всей вероятности это был общий праздник всех богов (на подобие христианского праздника Всех Святых) по случаю обратного поворота ушедшего в даль солнца (солнцеворота), как бы рождение его (dies solis natalis), Праздник Мирного Труда миролюбивого, земледельческого славянского народа, Праздник Благодарности Богу и прибогам, как земным работникам, за прошедший год, а вместе с тем и общее поминовение душ усопших предков, соединенное с Колядой, как и с другими великими славянскими праздниками (Великднем, Русалиями), о чем свидетельствует блюдо кутьи в сочельник и оставление ея после Святой Вечери на стол на ночь для душ.
Коляда праздновалась в декабре месяце, называемом до сих пор в Галичине Груднем (в старину - Просинцем), т.е. после окончания всех хозяйственных работ (обмолота, прядения и т.д.), в то время, когда земля покрывалась грудой (твердой мерзлостью) и когда можно было приглашать (просить) в гости знакомых и родственников из других селений, так как в другое время, из-за непроходимых тогда болот, этого нельзя было делать.
Праздник Коляды был чрезвычайно радостен (он таков и теперь), особенно для детей и молодежи, которая организованными группами в личинах (масках) и без них, с туром (ныне цапом-козою), с заученными маленькими пьесками колядовала, т.е. воколо (кругом) все дворы селения и под окнами пела колядки, а с туром заходила и в избы потешить и старых, и молодых.
В русской части Галичины Коляда начинается в Святый Вечер или в Добрый Вечер обильной, состоящей из двенадцати блюд Святой Вечерей (сочельником) накануне Рождества Христова. Как только появятся первые звезды, хозяин, в сопровождении детей и челяди, вносит в избу заранее заготовленный сноп пшеницы, ржи или овса, с ним и вязанку мягкой соломы. Сноп ставят на лаве (скамье) за стол или скрыню, заменяющую стол, в углу на покутьи, чтобы он, как почетный гость, опирался в две стены, а солому разстилают на полу избы. Сноп величают Дедом, а солому Бабой (местами - Дедухом). Во время Вечери Деда гостят, вкладывают в него понемногу от всякого сухого блюда. По соломе дети кувыркаются , кукарекают, блеют и т.д. Святая Вечеря состоит из растительных блюд - даров опекунши растений богини Лады. Воскуривши яловец (можжевельник), хозяин берет паланичку (тонко печеный хлеб, в роде толстой лепешки), смазанную медом (в других местностях поджаренным луком), желает всем здоровья и счастья, отрывает кусочек для себя и предлагает за тем по старшинству всем присутствующим. Всякий щипает (отрывает) себе кусочек и сьедает для здоровья и счастья. Стол покрыт скатертью или убрусом, под ним сено, а во всяком углу стола под скатертью зубец чесноку (против злых духов). Посредине стола два хлеба: Маланка и Василь (Лада и Велес), в верхний вкладывают свечу. Вокруг хлебов чесноковый венец. Маланку ставят на верху, Василя внизу (В Калушском у. в Галичине в день Нового Года (Василий - Велес) оба хлеба купают в реке или в колодце, после чего, покрыв пол хаты полотном, катят оба хлеба от порога к столу и опять ставят на стол, но теперь - Маланку внизу, а Василя на верху).
Вечеря состоит почти из всех национальных безмясных блюд: борщ, всякого рода вареники (с картошкой, капустой, гречневой кащей с грибами, пшеном, сливами и т.п.), пирожки, голубцы, вар (вареные сушеные фрукты), капуста, свекла, горох, фасоль и бобы, грибы, мед, фрукты и орехи. Обязательное блюдо, без которого нет Святой Вечери и которое кушают обыкновенно последним - кутья: вареная пшеница с медом, тертым (макогоном в макотре) маком и тертыми орехами. Хозяин берет немного кутьи в ложку и со словами Сейся, родися жито, пшеница и всякая пашница - сеет ее по потолку. Чем больше прилипнет кутьи к потолку, тем больше будет урожай для хозяина в наступающем году. Во время и после Вечери под окна подходят колядники. Где их не желают по скупости или другим поводам, стучат в окно, и колядники безмолвно уходят. После ужина пастух связывает все ложки веревочкой, чтобы товар (скот) во время пастьбы не расходился. Избы в праздник Коляды не метут (Баба на полу) и сора из хаты не выносят, чтобы не вынести вместе с ним ниспосланного в Коляду счастья и т.д. Коляда изобилует множеством других мелких обрядов и обычаев, уцелевших в одних и погибших в других деревнях и уездах, как тоже и гаданиями.
Упоминаемая в Предании колядка
На самый день Коляды заготовляются дары скотьего бога Велеса: окорока, ядерницы (желудки и кишки с кашей и кусками сала), колбасы и т.д. К этому празднику более зажиточные хозяева колют и режут безрог (свиней), овец, телят и т.д.
В колядках упоминается имя Лады и Деда Ладо, а некоторые из них оканчиваются припевами Ой Дай-Боже! или Ой Дай-Бог! Перед Святой Вечерей, чествуя богиню здоровья и крепости Живу, в некоторых местностях моются в реках и потоках, как в Живный Четверг, считая воду в этот вечер целебной, что вместе с Дедом и Бабой, Дажь-Богом, Велесом и Ладой свидетельствует о соборности праздника Коляды, заменяющего белорусский праздник Дзядов.
Следует подчеркнуть, что этот праздник, как ни один другой, сберег почти полностью свой древний, дохристианский облик, о котором упоминает автор рукописи Жизнь Владимира Великого. Святая Вечеря, забавы и увеселения (продолжающиеся до Щедрого Вечера), хождение с туром, надевание личин, пение колядок и щедровок, и проч., и проч., происходят ныне так же, как почти тысячу лет тому назад, до принятия христианства. И сама бес Коляда, как ее назвал автор упомянутой рукописи, все ея обряды - глубоко нравственны и чрезвычайно милы. Весь праздник дышет любовью к Богу, предкам и живущим ближним, и даже к скоту. Воскурив яловец в избе, хозяин, тут же перед Святой Вечерей, отправляется с ним и хлебом (в некоторых местностях с особо для этой цели печеными калачиками) в хлева и на птичий двор и балует им всю домашнюю скотину и птицу. В этот Добрый, Святый Вечер скот и птицы разговаривают человеческим языком. Но храни Господь подслушивать: любопытного ждет верная семерть. В праздник Коляды постоянно поздравляют друг друга и желают всяких благ: Помогай Бог на счастье, на здоровье! Дай вам Бог из росы и воды! Сейся, родися для вас и худобки! И в миски, и в желобки! Дай Боже счастья! Дай Боже, дай Боже, дай Боже и вам! Поздравляют и хозяина, и хозяйку, их детей и всю челядь, и всякого в избе особо. Многие колядки, которые поются под окнами, содержат в себе и всякого рода пожелания, но обычай сохранился, что один из колядников, после окончания пения колядников под окном, входит в избу и обязательно еще раз поздравляет и желает - виршуе (так как все поздравления и желания приукрашены рифмой), после чего получает коляду, т.е. или деньги, или что-нибудь сьестное.
Упоминаемая в Предании колядка в Галичине в общем употреблении:
Ой в саду, садойку
Там павойки ходят,
Там повойки ходят
И перойки ронят. И т.д.
В иных местностях поют: садочку или садоньку, павочки или павоньки, перячка или перонька
Илья Иванович Тёрох (1880-1942). Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941

Ой у садоньку
Ой у садочку павоньки ходять,
Павоньки ходять, пірячко ронять.
Ходить за ними красна дівонька,
Піря збирає, вінок збиває.
Та схопилися буйні вітрове,
Буйні вітрове, шайні дощове.
Шайнули вільком у тихі води,
У тихі води, в глибокий Дунай.
Записав Філарет Колесса, село Пантна. Антологія лемківської пісні (Упорядник М. Байко). Львів, Видавнича фірма Афіша, 2005
Будь же нам здоров, пане господарю!
Чи чуещь?
Дякеме тобе за колядойку,
За колядойку за невеличку,
Дай же ей Боже счастья здоровья,
Из твоим домом, из милым Богом!

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1476
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.18 09:15. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 16. Влескнигу сию посвятим Богу нашему
Влес кнiго сiу
птчемо Бгу ншемоу
Кiе бо есте
прiбезiц а сiла
Влескнигу сию посвятим Богу нашему, Который ведь есть Прибежище и Сила (перевод и коммент. Николай Слатин)
Птчемо — наст./ буд. в р. 1 л. мн. ч. почтим; посвятим кому-л. (ср. санскр. ukta(p.p. от vac) 1) сказанный, произнесенный; uktha/ ucatha п. 1) хвала, хвалебный гимн 2) призыв, обращение (почитание; учтивый; учтивость; польск. uczta); uc 1) любить, находить удовольствие в чём-л. 2) заботиться 3) быть привычным к чему-л. (почитать; почесть; предпочесть).
К.Ф. Рылеев в своей поэме «Дмитрий Донской» пишет: „Бог нам прибежище и сила!”, практически буквально повторяя слова первой строки шестнадцатой дощечки Влескниги. Дух народный сохраняется - вплоть до того, что - через тысячелетия - сохраняются выражения.
Славянские первоучители Константин (Кирилл) и Мефодий в числе первых книг перевели Псалтирь, дословно передав по-славянски греческий перевод. Молитва перед началом чтения псалтири - Благословен Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков.
Бог нам Прибежище и Сила, Помощник в скорбех, обретших ны зело (Псалом 45.2)
***
ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-45,46,48 Из второго письма Ю. Миролюбова А. Куру - (вверху в левом углу - Получено 19/XI-53 - рукой Кура; в правом верхнем углу Документ N2 - рукой Кура, сбоку слева - печать А. Кура. В тексте письма впервые документально появляется упоминание Велескниги)
...Насчет фотографии не могу утверждать, что она есть, ибо у меня тоже жена-иностранка и, думая навести порядок, кое-что просто выбросила из бумаг! Драма была очень большая, но исправить ничего нельзя. Попала ли туда, кажется, одна или две фотографии, не знаю. Надо еще искать

...Иногда встречается в тексте рисунок:...а иногда...что вероятно носило тотемический характер - первый быка, второй - собаки.
...Хозяйственного характера Дощек я не успел скопировать, так как откладывал эту работу на будущее. А занялся главными, говорящими о Велескниге.

...Начало Велескниги переписал и разобрал. Пришлю, как только разыщу, среди прочих материалов моих.
Когда в Дощках говорилось о говядах, сбоку текста стоял знак быка, как я его изобразил на предыдущей странице настоящего письма.
Искренно преданный Вам Юрий Миролюбов
(внизу приписка от руки - здесь собственноручная подпись: Юрий Миролюбов, в левом углу печать Кура)
***
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10
7-2-53…97 - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972
7-2-55 - Письмо Миролюбова от 10 января 1954 (см. также А. Асов. Тайны Книги Велеса. с. 223. В примечании к этому письму следующий текст: Из архива Ю.П. Миролюбова и А. Куренкова. На письме приписка рукой А. Куренкова: Радуйся, кто в Бога верует! И далее: получено 8.II.54)

10 января пятьдесят четвертого года, 61 аве. Ланкастер, Юккль, Брюссель, Бельгия, Европа. Юр. Петр. Миролюбов
Профессору Ал. Кур.
Господин профессор, поздравляя Вас с Новым годом, честь имею приложить фотоснимки плохого качества четырех страниц Дощек, которые я нашел в моих бумагах.
Текст тоже переписан мной, но еще не найден, и, как только найду, я его Вам перешлю.
На левом поле I дощьки изображена собака, на II-й какое-то животное, похожее на кошку, но с длинным хвостом, напоминающим лисий, и с длинной шеей. III-я дощька имеет изображение солнца с семью лучами. IV-я не имеет никаких изображений.
Если мне удастся добыть лучший оттиск с негативов, я его пришлю незамедлительно.
Искренно уважающий Вас
Юрий Миролюбов.
P.S. Величина снимков соответствует самому размеру Дощек. По мнению здешних фотографов, это всё, что можно сделать при посредстве имеющихся негативов

7-2-55…и ответ от 9 февраля 1954 А. Кура
...Глубокоуважаемый Юрий Петрович. Здравствуйте...я теперь на новой квартире вчера получил долгожданные снимки с дощек.
Сердечное Вам спасибо.
...Я могу теперь документально подтвердить всякому Фоме неверному, что текст дощек является действительным документом...А. Кур
***
ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 Из архива П.Т. Филипьева. , рулон 16

14-5-164 - Дощ. 16. Вверху надпись от руки П. Филипьева - 1ая строка - Влес кнiгу сiу...; Внизу пер.: Влес книгу сию посвящаем богу нашему, который есть прибежище и сила

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1477
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.18 09:15. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 16. Влескнигу сию посвятим Богу нашему
Влес кнiго сiу
птчемо Бгу ншемоу
Кiе бо есте
прiбезiц а сiла
Влескнигу сию посвятим Богу нашему, Который ведь есть Прибежище и Сила (перевод и коммент. Николай Слатин)
Птчемо — наст./ буд. в р. 1 л. мн. ч. почтим; посвятим кому-л. (ср. санскр. ukta(p.p. от vac) 1) сказанный, произнесенный; uktha/ ucatha п. 1) хвала, хвалебный гимн 2) призыв, обращение (почитание; учтивый; учтивость; польск. uczta); uc 1) любить, находить удовольствие в чём-л. 2) заботиться 3) быть привычным к чему-л. (почитать; почесть; предпочесть).
К.Ф. Рылеев в своей поэме «Дмитрий Донской» пишет: „Бог нам прибежище и сила!”, практически буквально повторяя слова первой строки шестнадцатой дощечки Влескниги. Дух народный сохраняется - вплоть до того, что - через тысячелетия - сохраняются выражения.
Славянские первоучители Константин (Кирилл) и Мефодий в числе первых книг перевели Псалтирь, дословно передав по-славянски греческий перевод. Молитва перед началом чтения псалтири - Благословен Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков.
Бог нам Прибежище и Сила, Помощник в скорбех, обретших ны зело (Псалом 45.2)
***
ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-45,46,48 Из второго письма Ю. Миролюбова А. Куру - (вверху в левом углу - Получено 19/XI-53 - рукой Кура; в правом верхнем углу Документ N2 - рукой Кура, сбоку слева - печать А. Кура. В тексте письма впервые документально появляется упоминание Велескниги)
...Насчет фотографии не могу утверждать, что она есть, ибо у меня тоже жена-иностранка и, думая навести порядок, кое-что просто выбросила из бумаг! Драма была очень большая, но исправить ничего нельзя. Попала ли туда, кажется, одна или две фотографии, не знаю. Надо еще искать

...Иногда встречается в тексте рисунок:...а иногда...что вероятно носило тотемический характер - первый быка, второй - собаки.
...Хозяйственного характера Дощек я не успел скопировать, так как откладывал эту работу на будущее. А занялся главными, говорящими о Велескниге.

...Начало Велескниги переписал и разобрал. Пришлю, как только разыщу, среди прочих материалов моих.
Когда в Дощках говорилось о говядах, сбоку текста стоял знак быка, как я его изобразил на предыдущей странице настоящего письма.
Искренно преданный Вам Юрий Миролюбов
(внизу приписка от руки - здесь собственноручная подпись: Юрий Миролюбов, в левом углу печать Кура)
***
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10
7-2-53…97 - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972
7-2-55 - Письмо Миролюбова от 10 января 1954 (см. также А. Асов. Тайны Книги Велеса. с. 223. В примечании к этому письму следующий текст: Из архива Ю.П. Миролюбова и А. Куренкова. На письме приписка рукой А. Куренкова: Радуйся, кто в Бога верует! И далее: получено 8.II.54)

10 января пятьдесят четвертого года, 61 аве. Ланкастер, Юккль, Брюссель, Бельгия, Европа. Юр. Петр. Миролюбов
Профессору Ал. Кур.
Господин профессор, поздравляя Вас с Новым годом, честь имею приложить фотоснимки плохого качества четырех страниц Дощек, которые я нашел в моих бумагах.
Текст тоже переписан мной, но еще не найден, и, как только найду, я его Вам перешлю.
На левом поле I дощьки изображена собака, на II-й какое-то животное, похожее на кошку, но с длинным хвостом, напоминающим лисий, и с длинной шеей. III-я дощька имеет изображение солнца с семью лучами. IV-я не имеет никаких изображений.
Если мне удастся добыть лучший оттиск с негативов, я его пришлю незамедлительно.
Искренно уважающий Вас
Юрий Миролюбов.
P.S. Величина снимков соответствует самому размеру Дощек. По мнению здешних фотографов, это всё, что можно сделать при посредстве имеющихся негативов

7-2-55…и ответ от 9 февраля 1954 А. Кура
...Глубокоуважаемый Юрий Петрович. Здравствуйте...я теперь на новой квартире вчера получил долгожданные снимки с дощек.
Сердечное Вам спасибо.
...Я могу теперь документально подтвердить всякому Фоме неверному, что текст дощек является действительным документом...А. Кур
***
ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 Из архива П.Т. Филипьева. , рулон 16

14-5-164 - Дощ. 16. Вверху надпись от руки П. Филипьева - 1ая строка - Влес кнiгу сiу...; Внизу пер.: Влес книгу сию посвящаем богу нашему, который есть прибежище и сила

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1478
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.18 09:21. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 16. Влескнигу сию посвятим Богу нашему
...Начало Велескниги переписал и разобрал. Пришлю, как только разыщу, среди прочих материалов моих - Из второго письма Ю. Миролюбова А. Куру от 13 нояб. 1953
...Среди Дощечек Изенбека имЪются разрозненные тексты т.н. ВЛЕСОВОЙ КНИГИ. Сохранилась одна Дощечка в сохранности с текстом этой книги /отпечаток с нея см. на 25-ой страницЪ/...- Жар Птица февраль 1955
Статья А. Кура - Религия пращуров-предков. Перевод с дощечек Изенбека /Продолжение/
Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16
14-5-15,16 Запись текста Дощ.16 разделенная на слова Ю. Миролюбовым (вверху надпись от руки П. Филипьева: написано Ю. Миролюбовым. ПФ). Очень плохо видно, поэтому текст ниже может быть не точно распознан, но в целом верно.






Велес кнiгу сiу птщемо бгу ншему кiе о-тц прибезиц а сила в оны времЪноi бя менж як бя бл(а)г а др(ев)ле iжерщен бя(щ) (яко) итврсi а тоi iмущ жену i два дщере iмаста она сктiа краве i многа овны iе она тоi во ступех a онiгд неiмущ менж i родщiеса такмола бозi а боi розгозене се пресЪче (аджбо) (а дажбо?) услыша молбу та а по млбе для iмему всжетесесе бо а снатщемо ту бговлесо теченеся се му гредехом се на iмЪмо до бзе наша i тому рчЪмо хвлу (хвалу) бонде блгсл(о)вен вождоi ноiне а прсне о векы а до векоi рщено есе кудесноiцоi а те рщена щензо врцетсе
***


Жар Птица февраль 1955
Статья А. Кура - Религия пращуров-предков. Перевод с дощечек Изенбека /Продолжение/. с.23-28,32
Александр Кур.
Религiя пращуров-предков.
Перевод с дощечек Изенбека
/Продолженiе/

Другому Сварожичу-Влесу, Сварог поручил учить людей мудрости, письму древнему и знанiям. Всегда счастливый, он научил и пращуров искусству свое счастье находить, говоря, что счастье - в радости. Вот почему наши предки были радостными и счастливыми.
Влес научил пращуров слагать пЪсни, познакомил их с музыкой и танцами; научил их торговлЪ, счету, земледЪлiю – “Влес учил дЪды земе рати” /Влесова повЪсть-книга/. Отсюда всЪ русскiе “баяны его внуки”. В великой чести он был у наших предков, говорят лЪтописцы. Его имя вошло не только, как коренное слово в собственные имена и прозвища у народа, но и в названiя мЪстностей, городищ, сел, деревень. Про Влеса и его подвиги слагались пЪсни и сказы. В ритуальных пЪснопЪнiях имя Влеса стояло наравнЪ с Перуном-хранителем. При составленiи каких-либо торговых договоров, его именем клялись выполнять свои обязательства и свято выполняли.
Названiе “наставника” в древней религiи наших пращуров было ВОЛХ или ВОЛС, что само собой указывает, что это названiе-слово произошло от имени сварожича-бога ВЛЕСА, памятуя, что Влес был учителем письма, счета и знанiй.
Эти два сварожича-предка, два героя наших древних пращуров, играли первенствующую роль в их повседневной жизни; как поставленные “Отцом богом”, “Творцом и Хозяином всего видимаго и невидимаго”, или Свар-огом, для охраны Руси, - как наставники в жизни, учителя, совЪтники, они всегда поминались послЪ Сварога или Дида Божiя.
Русь клялась в договорах с греками прежде всего БОГОМ /т.е. Сварогом-Отцом небесным), а потом уже Перуном, потому что он был поставлен богом слЪдить за правдой, охранять интересы Руси и потом уже клялись Влесом, потому что он знал торговлю, был счастлив и в его руках были знанiя.
... А РУСЬ, ... ДА КЛЯНУТСЯ О ВСЕМЬ, ЯЖЕ СУТЬ НАПИСАНА НА ХАРТiИ СЕЙ БОГОМ И ПЕРУНОМ ../ЛЪтописец Нестора, в лЪта 6453/
Среди Дощечек Изенбека имЪются разрозненные тексты т.н. ВЛЕСОВОЙ КНИГИ.
Сохранилась одна Дощечка в сохранности с текстом этой книги /отпечаток с нея см. на 25-ой страницЪ/.
“ВЛЕСОВА КНИГА” - это цЪлый труд неизвЪстнаго автора-волхва /волха/ посвященный Влесу. В ней имЪются нравоученiя, поясненiя, указанiя как обращаться к Богу через Влеса. Это указывает, что Влес был еще и посредником между человЪком и Богом. В текстЪ, напечатанной таблички на 25-ой странице имЪется поученiеЪ:
/текст раздЪлен на слова/
ВЛЕСКНИГУ СІУ ПТЩЕМО КІУ НАШЕМО У КІЕ КО ЕСТЕ ПРІБЕЗІЦА СІЛА ВО НЫ ВРМЪНА БЯ МЕНЖ ЯКЫ БЯ БЛГА ДКЛЪ ІЖЕ РЩЕН БЯЩ ОЦТ ВРСІ А ТО ІМЩ ЖЕНУ І ДВА ДЩЕРЕ ІМАСТА ОНА СКТІ А КРАВЕ І МНОГА ОВНЫ С ОНА І КIА ТЫ ВО СТУПЪХ А ОНІ ГД НЕ ІМЩ ПРОДШУ СІСА МОЛІА БЗІ ПРСЪШЕ А ДЖБО /т.е. ДАЙ/ УСЛЫША МЛБОУ ТУ А ПОМЛШЕ ДАІАЩМУ І ЗМЛЕНО ЯКО ВЯ О ІТАЯ СЕ /слЪдующее слово неразборчиво: КО или БО/ ГРЕНДЕ МЕЗЕ НЫ А ІМЕМО ВРЖЕТЕСЕ СЕ БОЯ СНАТ ЩЕМО ТУ БГ ВЛЕСО ТЕШЕНЕСЯ СЕМУ ГРЕДЕХОМ СЕ НА ІМЕМО ДО БЗЕ НАША І ТОМУ РЩЕМО ХВЛУ ДОНДЕ БЛАГСЛВЕН ВОЖДЫ НЫНЪ А ПРСНЕ О ВЕКЫ А ДО ВЕ КЫ РЩЕНО ЕСЕ О КУДЪСНЫЦЫ А ТЕ ПРШЕНДШЕ НС ОВРЦЕТСЕ.../конец записи второй дощечки/
ПримЪчанiе: Для удобства чтенiя комбинацiи букв, обозначающих звуки Ы и Я, как то ОI и IА - замЪнены их звуковыми значенiями. ПримЪр: написано НОI читается НЫ; IАКОI - читается ЯКЫ.
Наличiе ВЛЕСОВОЙ КНИГИ среди религiозных текстов Дощечек Изенбека указывает, что у наших предков была религiозная литература, что весьма важно для русской исторической науки, ибо лишнiй раз доказывает о высотЪ культуры пращуров и разрушает всЪ навЪты “ученых” представителей иностранной историческ. науки, упорно трактующих о примитивности и дикости наших предков...

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1479
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.18 08:09. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 16. Влескнигу сию посвятим Богу нашему
История - это мы сами, наша творческая жизнь. Неужели же о нас самих не следует знать правды? Сколько бы не замалчивали нашу работу, а она документ эпохи, голос неудовлетворенного читателя и этот голос рано или поздно, а будет услышан ...мы пишем Историю руссов не из-за праздного любопытства: интересно, мол, узнать, что было тогда-то и тогда-то, как один князь подсиживал другого, и какие приключения бывали с действующими лицами истории, - нас интересует как создавалось постепенно наше сегодня, и почему оно такое, а не иное. Не самые факты истории нас интересуют, а верное их освещение, ибо только в этом случае мы можем извлечь полезные уроки для строительства нашего завтра
- С. Лесной. История руссов в неизвращенном виде
***
...Некоторые дальнейшие подробности мы узнаем из письма Ю. П. Миролюбова от 20 февраля 1956 года к автору этой работы: «…Скажу о “дощьках Изенбека”, что во время гражданской войны, в 1919 году, полковник Изенбек, командир Марковской батареи, попал в имение, кажется, Куракиных, где нашел хозяев зверски убитыми, дом разгромленным, а библиотеку разорванной (т. е. книги, конечно), всё валялось на полу. Он прошелся по этому слою бумаги и услышал треск, нагнувшись, увидел “дощьки”, часть которых была раздавлена матросскими сапогами. Он приказал вестовому всё собрать в мешок и хранить пуще зеницы ока. С этим мешком он приехал в Брюссель, где я 15 лет разбирал “сплошняк” архаического текста, где все слова, имевшие “ч”, имели “щ”. Это оказалось рукописью либо VIII, либо, частями, еще более ранней. К сожалению, подлинники были украдены после смерти Изенбека, художника, из его ателье, и кроме 3 фотокопий у меня есть лишь текст, переписанный мной, и разделенный на слова тоже мной. У меня рукопись не вызывает сомнений в ее подлинности. Другое дело — отношение к тексту “авторитетов”. Эти люди всегда подозревают всё. Поэтому я не хотел публикации до моей собственной смерти, но г. Кур опубликовал. Остальное Вы узнаете от него. Чтобы текст “дощек” не пропал я отослал его копию и имевшиеся у меня фотокопии в Русский Музей-Архив в San Francisco, а там как раз работал А. А. Кур. Он стал настаивать на публикации текстов...
С. Лесной. Влесова книга - новый, совершенно неизученный источник о древней языческой Руси. История руссов в неизвращенном виде, вып.6. 1957г., Париж, с.607-620
https://vk.com/doc399489626_467302321
Разбор текста одной из фотографированных дощечек Изенбека. Вып.6. с.621-630
Ниже мы приводим фото одной из дощечек Изенбека с упоминанием «Влесовой книги» и являющейся, по-видимому, началом какого-то текста. Далее мы даем три текста:
1) текст оригинала в транслитерации на современную азбуку, со слитными буквами, с пропусками, словом, так, как он есть. В примечаниях мы оговариваем все неясности, неточности, уклонения от нормы и т.д.
2) тот же текст, но разбитый на слова, со вставкой пропущенных букв, исправлением ошибок и т.д. В примечаниях оговариваются неясности, разночтения и т.д.
3) перевод, причем мы старались передавать елико возможно ближе к тексту, не стремясь к нормам современного литературного языка; поэтому вставляли в перевод и старинные слова и т.д., когда они наиболее точно передавали оригинал и были вместе с тем понятны всякому.
В переводе мы оставили некоторые пустые места, именно там, где мы не уверены в точном понимании оригинала. Мы считали, что правильнее будет показать места недостаточного нашего понимания, чем под сомнительными объяснениями скрыть свое незнание. В будущем мы надеемся, однако, после того как нам станет доступен весь текст, пополнить эти пропуски.

Фото одной из «дощечек Изенбека» с началом текста «Влесовой книги»

В левом углу дощечки вверху был небольшой знак собаки или лошади, к сожалению он фотографом не был захвачен во время сьемки

Прежде чем приступить к самому тексту, полезно будет ознакомиться с некоторыми особенностями письма на «дощечках Изенбека». Первое, что бросается в глаза, это пропуски букв в словах. Сколько можно судить, это не промахи писца, а способ письма, при котором, ради экономии места, труда и времени, некоторые буквы в общепонятных словах опускались.
Так, например, в первой строке «Влесовой книги» стоит: БГУНШЕМО, ясно, что это значит: БОГУ НАШЕМУ. В 5-й строке находим: ДЖБОУСЛОIША — МЛБУ, что означает: ДАЖЬБОГ УСЛЫША МОЛЬБУ и т.д. Кстати, отметим, что буква «ы» отсутствовала и заменялась комбинацией «oi». В некоторых случаях, однако, «oi» читалось как «о» и «i». Вот эта-то двойственность, вероятно, в устах монаха Храбра и обозначала письмо «без устроения».
В летописях подобные сокращения отмечались титлами, но во «Влесовой книге», сколько можно судить, титла отсутствовали.
Второй особенностью письма было то, что (очевидно, также ради экономии места и времени), если последующее слово начиналось с буквы, которой оканчивалось предыдущее, то писалась эта буква один раз, а читалась дважды: один раз в конце слова, другой раз — в начале следующего слова. Так, например, во 2-й строчке мы находим: РЩЕНБЯКО, очевидно, полностью будет: РЩЕН БЯ ЯКО, или в 3-й строчке: АТОIMЩЖЕНУ, очевидно, следует читать: А ТОЙ IМЩ ЖЕНУ и т.д.
Условимся для точности обозначать вовсе пропущенную букву внесением ее в круглые скобки (А), если же буква должна читаться дважды, мы будем заключать ее в квадратные скобки [А].
Примечания.
1-я строка. Слово «влес» не вызывает замечаний. Буква «с» писалась двояко: похоже на наше «с» и с отворотом вниз, здесь употреблено с отворотом; почему эта буква писалась двояко, сказать невозможно.
«Кнiгу» — не вызывает замечаний, только буква «у» написана так, как во «влесовице» писалась буква «о», но буква больше и петля вниз значительнее.
«Ciy» — сю, очевидно «iy» заменяла «ю», а сама буква «ю» вовсе отсутствовала.
«Птщемо» — неясно по смыслу, по-видимому, происходит от «тщиться», т.е. стараться. Буква «т» писалась, как палочка, но с поперечной чертой ниже вершины, поэтому она не сливалась с горизонтальной чертой над буквами, и буквы «i» и «т» были отличимы, хотя дальнейший текст показывает, что могли быть и сомнительные случаи.
В слове «б(о)гу» буква «б» написана весьма похоже на «к», что и вызвало такое начертание в одной из статей А.А. Кура. Сомневаться, что это «б», не приходится, ибо такое же начертание находим сперва в той же строке в слове «бо», далее в 4-й строке в слове «бя», затем в 6-й строке в слове «бо», наконец, весьма похоже начертание в 5-й строке в слове «ДЖБО».
Дальше следует слово «ИШЕМО», совершенно очевидно значащее «нашему», буква «а» пропущена, странно окончание на «о», когда следовало ожидать «у».
Затем следует буква «у», означающая слово «в»; эта форма архаична и встречается до сих пор в украинском языке, где «у» употребляется всегда, когда далее идет согласная, поэтому украинец говорит: «у КиЪвi», и вместе с тем «в IталiЪ», ибо во втором случае далее идет гласная.
Далее идут слова: «KIE», «БО», «ЕСТЕ», которые не вызывают замечаний. Слово «ПРIБЕЗIЦА» написано с употреблением «б» в виде комбинации наших «б» и «в». Затем следует слово «СIЛА».
Вся первая строка является цельной фразой, служащей как бы прологом, вступлением к тексту, далее уже идет начало истории — «в оны времены», т. е. «во время оно».
По-видимому, Влес был автором книги, ибо слово «Влес» является подлежащим, неясное по смыслу слово «потщемо» является сказуемым, конец же фразы в дательном падеже, поэтому трудно предположить, что речь идет о боге Влесе. Обращает внимание выражение «прiбезiца сiла», оно кажется из арсенала духовных христианских источников, однако вполне возможно, что христианский стиль воспринял некоторые религиозные выражения из языческого обихода. С этим явлением мы встретимся и в 9-й строке и в иных местах «Влесовой книги».
2-я строка. Слова: «В ОНЫ» не вызывают замечаний, «ы» написано, как и везде в комбинации (oi). Слово «ВРМ?НЫ» написано с пропуском «е», с «ятем» и «oi» в конце. Слова «БЯ МЕНЖ» не вызывают замечаний, слово «менж» несомненно означает «муж», явный полонизм, но вместе с тем не следует забывать немецкое mensch, что показывает какой-то древний корень праязыка. Это слово встречается и в других местах «Влесовой книги», но есть и места, где употребляется слово «муж».
Дальше идет «ЯКЫ», очевидно, произносилось «якый», ибо буквы «й» во влесовице не было. Далее «БЯ». В слове «БЛГ», очевидно, пропущено «а» — следует «БЛАГ». Затем идет буква «А», весьма часто употребляющаяся во «Влесовой книге», как «и». Эта форма уцелела в некоторых древних источниках, например, в «Слове о полку Игореве»: «слава князем, а дружине», переводить следует «слава князьям и дружине». Употребление «а» вместо слова «и» встречали мы до сих пор в некоторых украинских народных песнях, во «Влесовой книге» такой узус является правилом.
Следующее слово «ДБЛЕI». Пропущено «о», буква «б» представлена в варианте, о котором мы говорили выше; буква «ять» не совсем дописана и получается нечто среднее между «ять» и «Е»; конечное «I», по-видимому, читается вторично в следующем слове: «IЖЕ». Далее идет «РЩЕН». Далее следует «БЯ», причем буква «б» написана почти по-современному, но верхняя горизонтальная палочка ниже строчной черты. Буква «я» читается вторично в следующем слове: «ЯКО». Буква «к» в слове «яко» только похожа на «к» и по форме своей ближе всего стоит всё же только к ней.
Буква «о», по-видимому, читается вторично в следующем слове «ОЦТ», которое мы читаем как ««ОТЦ», т. е. «отец», к этому ведет весь смысл фразы, кроме того, пропущена буква «е», и понятна психологически ошибка писца: пропустивши букву, переставить две последующие. Далее идет «в», хотя можно было ожидать, что будет «у» (см. выше). Последнее слово «РСI» — явно: «РУСI».
Интересно, что имя родоначальника Руси (равно как и его жены и дочерей) здесь опущено.
3-я строка. «А» = и; «ТОI» = ты(й). Буква «i», по-видимому, читалась вторично в следующем слове «IМЩ». Слова: «ЖЕНУ I ДВА ДЩЕРЕ» не вызывают особых замечаний, только здесь мы встречаем связующее «i», и кроме того, употреблено не «две», а «два», — явление, с которыми мы встречаемся в книге неоднократно. Здесь, возможно, отголосок двойственного числа.
Этими словами вторая фраза, по-видимому, заканчивается. Далее следует: «IМАСТА ОН А СКТI», очевидно, буква «о» в слове «скот» пропущена, буква «а» опять обозначает «и». Далее: «А КРАВЕ» снова «а» играет роль «и»; интересна форма «крава» — корова. Далее: «I МНГА», ясно, что читается «и многа». Буква «а» написана с дополнительной палочкой, делающей ее весьма похожей на современную «а». Затем следует «ОВНОI» = овны = бараны.
Интересно значение слова «скот»: и здесь, и в других местах из этого понятия исключаются коровы и овцы, возможно, что словом «скот» обозначали только лошадей, либо одних быков. Строка кончается буквой «С».
4-я строка. Следует конец фразы: (С) «ОНА», т. е. с «оными». Далее: «I БЯ ТОI», здесь «и» употреблено в обычном значении, буква «б» представлена вариантом, о котором говорилось, буква «т» написана необычным образом, именно верхняя горизонтальная палочка сливается с горизонтальной линией строки, и только едва заметные изгибы вниз, видимые в лупу, показывают, что мы имеем дело здесь с «т», а не с «i». Означает ли «ты» — тый, т. е. относится ли к отцу или к двум дочерям, решить трудно, ибо следующие 9 букв нам расшифровать не удалось, именно «ВОСIОУПЕХ». Из этих букв только «ять» не совсем дописана. По-видимому, выражение касается дочерей: «и бя те во…»
Далее: «А ОН», буква «н», по-видимому, читается вторично в слове: «НIГД» (конечное «е» опущено).
Далее: «НЕ IМЩ МЕНЖ ПРО ДЩР СВА», в слове «дщр» пропущены два «е» — следует «дщере сва». С формой «сва» мы встречаемся часто в других местах, по-видимому, это характерная черта языка книги. Буква «А», по-видимому, читается вторично: «А ТАК МОЛЯ».
5-я строка. «Б3I А БОI». Буква «о» явно пропущена, следует: «БО3I»; «АБЫ», написано с «б» в форме варианта. Далее: «РД» — ясно: «РОД». Далее идет черточка, как для буквы «г», но самая буква отсутствует, пишущий, очевидно, начал писать, но бросил и написал дальше иную букву. Далее следует: «СГО». Из контекста видно, что следует «ЕГО», т. е. «род его». Этот пример показывает возможность явных ошибок писца. Затем идет: «СЕ НЕ СЕ ПРСЕЩЕ». Из контекста ясно видно, что одно «се» является лишним. Далее: «А ДЖ БО», ясно, что: «А ДАЖДЬБОГ». Буква «б» написана ввиде варианта, но с третьей почти горизонтальной палочкой. Затем идет: «УСЛОIША» = «услыша», не вызывающее замечаний. Далее: «МЛБОУ ТУ», ясно: «мольбу ту», пропущено «о» и мягкий знак, звук «у» передан удлиненной формой: «оу». Буква «б» в форме варианта. Далее: «А ПО МЛБЕ», очевидно: «а по мольбе», «о» снова опущено и «б» в виде варианта.
6-я строка. «ДАЯЩМУ» = «ДАЯЩ ЕМУ» — интересный случай выпадения «е». Далее: «IЗМЛЕНОI» = «IЗМОЛЕНЫ». Далее следует «АКО», но в предшествующем «ОI» была палочка, которую, очевидно, надо читать вторично, и получаем «ЯКО». Далее: «БЯ». С этого места связный смысл текста обрывается и мы имеем только части, понятные сами по себе, но не дающие совершенно ясного смысла.
Далее идет: «ОЖЕЩА» — значение слова неясно, по смыслу всего отрывка можно предполагать, что речь идет о свадьбе дочерей. Затем следуют «ОI», читающиеся обычно как «ы». Далее: «ТАЯ», очевидно, производное от «те», затем «СЕ БОГ», последняя буква, очевидно, читается вторично: «ГРЕНДЕ», очевидно, «грядет». Наконец: «МЕЗЕ НОI», т. е. «меж нами».
7-я строка. Эта строка состоит из вполне ясных отдельных слов, но общий их смысл темен. Мы имеем: «А IМЕМО», т. е. «и имеем»; это выражение повторяется в 8-й строке, с той только разницей, что написано не «Е» а «ять», что показывает одинаковое звучание обеих букв во времена написания книги, т. е. весьма позднее. Далее следует: «ВРЖЕТЕСЕ», т. е. «броситься» — неясно. Далее: «СЕ БО ЯСНА» — непонятно. Далее следует: «ТЩЕМО», написанное совершенно так же как и в 1-й строке «ПТЩЕМО» — выражение также неясное. Далее следует вполне понятное: «ТУ БГ», очевидно «БОГ, ВЛЕС» и «ОТРЩЕ НЕСЯ», очевидно, следует читать «ОТРОЩЕ».
8-я строка. Эта строка также состоит из ясных отдельных слов, но общий их смысл темен. Начинается она довольно ясным: «СЕМУ ГРЕДЕХОМ», т. е. «сему следуем», далее следует «СЕН», сочетание непонятное, но повторяющееся и в других текстах; возможно, что «се» представляет собой отдельное слово, а «н» следует присоединить к следующему. Далее идет ясное: «А IМЕМО ДО БЗЕ НАША», очевидно, следует: «до бозе наша»; «б» написано как не оконченное вверху «в». Далее идет: «I ТОМУ РЩЕМО ХВЛУ», очевидно «ХВАЛУ», употребление «ять» вместо «е» опять-таки говорит о звуковом смешении этих букв. Последнее слово написано явно сжато, что показывает, что слово подгонялось под горизонтальную строчную черту, иначе говоря, ясно, что сначала писалась черта, а потом буквы, а не наоборот.
9-я строка. Все слова и смысл строки понятны. «БУНДЕ» — «БУДЬ», «б» написано, как не оконченное вверху «в». Далее идет «БЛГСЛВЕН» — ясно: «бл(а) г(о) сл(о) вен»; «ВОЖДЫ» и «НОIНЕ» = «НЫНЕ», «А ПРСНЕ» = «И ПР(И) СНО». Затем следует: «О ВЕКОI» = «ВЕКЫ», «А ДО ВЕКОI» = «И ДО ВЕКЫ».
10-я строка. «РЩЕНО ЕСЕ» = «РЩЕНО ЕСТЬ», и далее: «О КУД?СНIЦОI» = «О КУДЕСНИЦЫ». Слово «о», вероятно, имеет здесь иное, чем обычно значение, скорее всего, «у». Далее идет: «А ТЕ ПРШЕДШЕ» — ясно: «пришедше». И на конце непонятное: «НСОВРЦЕТСЕ»; возможно, что последнее слово непонятно потому, что конец фразы перешел на другую сторону дощечки или даже на другую дощечку.
Хотя весь смысл нами не понят, но общее содержание ясно: это начало истории, снабженное благочестивыми размышленниями. Речь идет о праотце русов, но имя его здесь не названо. Разбор дальнейших дощечек, вероятно, позволит и уточнить смысл, и найти соответствующее место во «Влесовой книге». Судя по всему, это ее начало. Отложим, поэтому, дальнейшее рассмотрение до следующего выпуска нашей работы.
С. Лесной. Разбор текста одной из фотографированных дощечек Изенбека. История руссов в неизвращенном виде, Вып.6. с.621-630
https://vk.com/doc399489626_467317818
С. Лесной. История руссов в неизвращенном виде. Вып. 6: Париж, сдано в печать 20-II-1957, подписано к печати 1-IV-1957, тираж 1000
https://vk.com/doc399489626_467380326

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1480
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.18 08:53. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 16. Влескнигу сию посвятим Богу нашему


ГАРФ, Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 7
5-9-16 – машинописный текст (сплошной текст из 10 строк) Дощ.16 согласно фотокопии (строки машинописи совпадают с длиной строк фото). Вверху напечатано заглавными буквами: ВЕЛЕСОВА КНИГА /вторая сторона, отмечена римск. цифрой II). См. фотографию дощечки -. Затем справа напечатано: Дощечка N. Слева: Документ N?. Затем: ТЕКСТ: и 10 строк сплошного текста (с пометками опечаток и пропусков).
Стиль и форма этого архивного документа находит соответствия с черновиками А. Кура для публикаций текстов дощечек в Жар Птице за 1957-59гг. (например: Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 7; 5-9-10,11,15,12,13,14 - архивный черновик А. Кура дощечки 9а,б)
Заголовок (ВЕЛЕСОВА, а не ВЛЕСОВА), нумерация римскими цифрами, слово Документ - указывают на то, что сплошной текст был перепечатан с одной из исходных машинописей Ю. Миролюбова, а не набран А. Куром с фотокопии. О. Творогов по поводу разхождений в текстах опубликованный в Жар Птице и машинописях Ю. Миролюбова пишет: Дощечка 16. В Ж заголовка нет, а есть лишь указание: «Разбитый на слова текст дощечки № 16 (Влесова книга). Обратная сторона. Буква, заключенная в скобки, добавлена для смысла». Текст разбит на 10 строк. В М на соответствующем листе помещено фотовоспроизведение дощечки, затем машинописный текст дощечки без разбивки на слова, при этом строки машинописи точно совпадают с длиной строк фотографии. Затем тот же текст приводится с разбивкой на слова. Эта страница имеет характер черновика: с поправками, сделанными от руки. Тексты Ж и М расходятся в орфографии, кроме того, расхождения следующие - в Ж: бгу, в М: кiу; в Ж: iмща меiа ж продшу, в М: неiмщ менж прдщiсiса и др -. - О. Творогово. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII).
…Примечание: исправлены буквы во 2-й лин…4…5...7; в 8-й линии слово СЕМУ напечатано черными буквами, чтобы обратить внимание, что это слово может быть разделено как СЕМУ и, как СЕ МУ. В линии, где показано /*/ сверху нужно вставить слово: АПРСНЕ, пропущенное мною при печатании текста с дощечки
Разделение на слова:
(Далее построчное от 1 до 10 линий разделение сплошного текста на слова, с краткими комментариями А. Кура)
Примечание: В этой дощечке буква Б впервые начертана как…. Обыкновенное начертание буквы Б в тексте дощечек, как…, или…
Конечно, буква Ъ /тверд. знак/ произносится всегда, как О, а комбинация букв ОI, как Ы и ОУ, как длинное У.
Буква Ь /мягкий знак/ почти всегда, как Е мягкое и иногда, как Ь мягкий знак.
***
Письмо А. Кура к Ю.П. Миролюбову от 10 ноября 1957 (У Асова - Тайны Книги Велеса на с.250-51 - из аахенского архива Ю. Миролюбова)
Дорогой доктор Юрий Петрович!
Посылаю Вам текст дощечки N16 (Влесова книга). Разбил я сплошняк по-другому и думаю, что это правильнее, чем разбивка Лесного. Но тем не менее два или три разночтения будет лучше для дела.
Мне очень не нравится его отношение в его тетради к Изенбеку (см. с. 610-613). Все-таки не удержался и лягнул умершего (знает, что полковник!).
Затем, не спросясь ни Вас, ни меня, дает названия всем дощечкам имя Влесова книга, дает неверные сведения о моих статьях, которые будто бы появились в 1954 году, когда это было раньше.
Больше всего меня возмущает то, что он так авторитетно сообщает о дощечках, как будто он знаком со всем материалом. Он сдал свою тетрадь N6 в печать (см. на первом листе обложки перед текстом дату: 20 февраля 1957 года). В то время он не имел ни одной дощечки, а пользовался моими статьями в Жар-птице, которые я ему присылал. О том, что он пользовался и знакомился в отрывках с текстом, он не сообщает, а дает впечатление, что все о дощечках говорит на основании знания текстов их, и добавляет, что вся моя работа не является научным исследованием или даже пробой, а является в сущности неопубликованной, потому что напечатана литографически.
Далее обвиняет, что текст напечатан неточно, а как он это знает, если у него не было текстов? Далее он пишет, что пропущенные слова, измененные буквы и т.д. не могут удовлетворить научного исследователя, т.е. его. Далее он говорит о подлинности дощечек, а в письме ко мне пишет соображения, что тексты могут быть подделанными, и именно Вами. В книге он облизывает Вас и наводит тень на меня и мою работу, в письме же ко мне (февраль-март) он подозревает Вас и старается внушить мне недоверие к Вам.
Вот другой пример: сборник N3, стр.221: Правду скрывали в интересах той интернациональной касты (вернее шайки) властителей, которая восседала на тронах Германии, Англии, Франции и других стран...и т.д. Вот так, за глаза, он относится к своей королеве, от которой получает чины и содержание. Далее оплевывает мать св. Владимира (стр.654, сб.N6): Каждому ученику со школьной скамьи известно, что Малуша была не леди, а девка...Все это толкает меня прекратить всякую связь с этой сволочью...
10 ноября 1957
***
В ноябрьском номере Жар Птицы за 1958г. (с.16-18) А. Кур поместил текст дощечки 16, озаглавленной: Разбитый на слова текст дощечки N 16 (Влесова книга). Обратная сторона -. В этом же номере Ю. Миролюбов разместил статью того же А. Кура: Несколько слов о текстах дощечек Изенбека. Эта статья - послесловие-резюме - готовилась А. Куром по завершению публикации всех дощечек. Это видно из письма А. Кура Ю. Миролюбову от 22 апреля 1959г.:…Вот Вы и теперь, в вашем последнем письме бросаете мне упрек на счет неоконченной мной работы по дощечкам, зачем вы это делаете? От N 1 и по N 30, т.е. все тексты дощечек были переданы Вам, включая и мое послесловие-резюме, по поводу текстов дощечек, которое, Вы напечатали не во время, не ожидая окончания печатания дощечек…


Дощечки Изенбека
(Продолжение)
Дощечка N 16 (Влесова книга)
Это единственная дощечка, фотография и фотостат которой имеются на руках. Фотография этой дощечки очень хорошая. Буквы-знаки текста очень ясны и отчетливы, и только один недостаток фотографии - это темные пятна в нижней половине дощечки, получившиеся от искривленной и неровной поверхности дощечки. Фотостат вышел плохим и расплывчатым, с большим количеством пятен разной величины, но одно его достоинство, это возможность судить о действительной величине самой дощечки и букв-знаков текста.
В левом углу дощечки, над самым текстом, имеется глиф – “Собака”. Что этот глиф обозначает - мы не знаем и судить не беремся. В левом же углу, но над самым глифом собака, стоит карандашная отметка (вероятно фотографа) - римская цифра II, что указывает или на порядковый номер дощечки в серии дощечек Влесовой Книги, или же на обратную сторону этой дощечки. По наружному краю верхней половины дощечки продырявлены два отверстия для ремешков, которыми серия дощечек связывалась, что делало ее - книгой.
Нужно отметить следующие соображения:
1) Название этой дощечки произошло от первого слова “влескнигу” в фразе:…влескнигу сiу (м.б. сю, так как комбинация букв “i” и “у” читается также, как “ю”) птщемо бгу ншемоу… Это слово читается двояко: или влес(у) книгу…или влес есть окончание какого-то слова, написанного раздельно на обеих сторонах дощечки – начало на лицевой, а конец влес – на обратной. Вот эти две вариации:
a)…влесу или влеса книгу сiю, писанную богу нашему
б)…влес книгу сiю, писанную богу нашему...

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1481
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.18 11:53. Заголовок: Нина Федоровна Буров..


Нина Федоровна Бурова (1894-1998)
...Влесову книгу - языческую летопись доолеговской Руси, Сергея Лесного, каждому русскому человеку следует прочесть. Полезно с ней познакомиться вообще всему культурному миру. Хотя вот уже 10 лет, как об открытии дощечек стало известно, мало кто о них знает. Думается, что они должны были вызвать во всем культурном миру сенсацию! Ведь это история неизвестной эпохи за 1500 лет!
Н.Ф. Бурова. Дощечки Изенбека (из книги - Река времён. Ист. очерки. Вашингтон: Изд. авт., 1990, 292с. ил., карт., портр)
https://www.youtube.com/watch?v=0gRnflU_3aE
Опубликовано: 22 дек. 2010 г.
История семьи Буровых удивительна, но мало кому известна. Петр Никитич Буров, видный офицер царской армии, генерал-майор Генштаба, в конце 1917 года -- начальник штаба Особой армии, после Октябрьского переворота был мобилизован в Красную армию, в которой находился на службе до начала осени 1919 г., а потом перешел на сторону Добровольческой армии. За службу у «красных» П.Буров был приговорен военно-полевым судом к четырем годам каторжных работ, но был помилован генералом Деникиным и позже зачислен в распоряжение Главнокомандующего армии «Вооруженные силы Юга России» (ВСЮР). В ноябре 1920 г., сразу после эвакуации Русской армии из Крыма, генерал Буров был назначен в Галлиполи начальником Александровского военного училища. Вместе с училищем он прибыл в 1922 г. в Болгарию, в город Свищев. В 1925 г. в связи с роспуском училища П.Буров переехал на работу во Францию в город Нильванш, где долгие годы был председателем местного отдела Общества галлиполийцев. После Второй мировой войны он переехал в Париж, где возглавлял Главное правление Общества галлиполийцев. В 1952 г. Петр Никитич переехал к сыну в США. Он скончался в Балтиморе 2 ноября 1954 г.
Супруга генерала Бурова Нина Федоровна при отступлении армии ВСЮР в феврале 1920 г. была вынуждена остаться в Екатеринодаре из-за того, что в это время тяжело заболели дети. Скрываясь после занятия Красной армией Екатеринодара в поселке Горный Ключ, она возглавила отряд белых партизан из отставших во время отступления казаков. В одном из боев с «красными» Н. Бурова была ранена и взята в плен, приговорена к расстрелу, замененному по амнистии 1920 г. пожизненными работами на Соловках. Друзья помогли Нине Федоровне бежать, и, пройдя вместе с детьми через невероятные опасности, она добралась к мужу во Францию.
Нина Федоровна скончалась в Америке в возрасте 104-х лет, в 1998 году.
https://www.youtube.com/watch?v=0gRnflU_3aE

Нина Федоровна Бурова (урожд. Клыкова) родилась в 1894г. в г. Вильно в семье полковника Императорской армии Ф.П. Клыкова. Окончила Мариинский институт с золотой медалью в 1911г., а в1912г. - педагогические курсы при институте. В 1917г. окончила историко-филологический факультет Московского университета, училась в Сорбонне, получила докторскую степень по психологии и психиатрии при Парижском университете, изучала византийское искусство при Лувре в Париже. Была замужем за генералом П.Н. Буровым, за что была арестована большевиками и осуждена на каторжные работы на Соловках. В 1923г. бежала через Польшу во Францию, где воссоединилась с мужем. Затем семья Буровых переехала в Америку. В течение 30 лет преподавала искусство, иконографию и язык, знакомила американцев с русской живописью за рубежом. Занималась портретной живописью, писала иконы в византийском стиле. Член Конгресса русских американцев и Русской академической группы в США. Основала Общество русско-американских художников в Калифорнии. Тридцать лет состояла членом Республиканской партии. Сотрудничала в комитете по выборам президента США. Ее перу принадлежит книга Река времен, в которой собран ряд статей на самые разнообразные темы, показывающие широкий диапазон интересов автора. Десятилетиями сотрудничала в русской периодической печати, в газетах Новое русское слово (Нью-Йорк), Русская жизнь (Сан-Франциско), Русская мысль (Париж) и в журнале Часовой (Брюссель), писала рецензии на книги. Скончалась 15 декабря 1998г. в Вашингтоне.
(источник: Е.А. Александров. Русские в Северной Америке: Биографический словарь. Хэмден; Сан-Франциско; СПб., 2005, с.83)
http://zarubezhje.narod.ru/av/B_484.htm

Буров Петр Никитич (1872-1954) - генерал-майор Генштаба. Получил домашнее образование. Окончил Санкт-Петербургское пехотное училище и Николаевскую академию Генерального штаба (1903). Службу по Генеральному штабу начал в Туркестане, находясь с 1905 по 1909 г. на должности старшего адъютанта штаба 2-го Туркестанского армейского корпуса. Исполнял поручения по линии консульской службы МИДа в Афганистане для разведывательного отделения штаба Туркестанского военного округа. С 1909 по 1914г.— помощник старшего адъютанта, а затем — штаб-офицер для поручений при штабе Виленского военного округа. Полковник. В начале Первой мировой войны — на той же должности (разведывательный отдел) штаба 1-й армии генерала Ренненкампфа. С 10 июня 1915 г.— командир 37-го пехотного Екатеринбургского полка. Георгиевский кавалер — за прорыв немецких позиций 9 марта 1916 г. у озера Наречь. С марта 1916 г.— генерал-майор — «за боевые отличия» — и начальник штаба 10-й пехотной дивизии. В 1917 г.— начальник штаба 5-го армейского корпуса, а в конце года — Особой армии.
После убийства главнокомандующего генерала Духонина уехал в Харьков к своей семье и здесь был мобилизован в Красную армию. Находился на службе в Красной армии до начала осени 1919 г., когда перешел на сторону Добровольческой армии. Приказом Главнокомандующего ВСЮР от 11 ноября 1919 г. (№2661) был сформирован военно-полевой суд по делу генерал-майора Бурова. Председателем военно-полевого суда был назначен генерал-лейтенант. Илькевич, членами — генерал-майоры Трухачев, Кормин-Круковский, Синеоков, Григорович. В приказе отмечается, что генерал-майор Буров добровольно с апреля 1918 г. был военруком на Карельском перешейке, с середины мая — инспектором формирований, в сентябре — военруком Олонецкого перешейка, а затем — начальником ОПЕРУ (генерал-квартирмейстером) штаба Северного фронта. В марте 1919 г. был помощником начальника Военных сообщений 12-й армии Украинского фронта, а с июля — на той же должности 14-й армии. В конце июля 1919 г. находился в распоряжении Главнокомандующего Красной армией Каменева. Суд приговорил генерал-майора Бурова к 4-м годам каторжных работ. Благодаря личному вмешательству отца Георгия Щавельского, протопресвитера Добровольческой армии (хорошо знавшего генерала Бурова и осведомленного о трагическом положении его семьи), обратившегося с ходатайством к начальнику штаба ВСЮР генералу Романовскому, генерал Буров был помилован генералом Деникиным и позже зачислен в распоряжение Главнокомавдующего ВСЮР 1). В ноябре 1920 г., сразу после эвакуации Русской армии из Крыма, генерал Буров был назначен в Галлиполи начальником Александровского военного училища. Вместе с училищем прибыл в 1922 г. в Болгарию в город Свищев. Здесь он оставался на той же должности. В том же 1922 г. он числился в списке офицеров Генерального штаба, составленном в штабе Русской армии генерала Врангеля. В 1925 г. в связи с роспуском училища переехал на работу во Францию в город Нильванш, где долгие годы был представителем отделения РОВ и председателем местного отдела Общества галлиполийцев. После Второй мировой войны переехал в Париж, где возглавлял Главное правление Общества галлиполийцев. В 1952 г. переехал к сыну в США. Скончался в Балтиморе 2 ноября 1954 г.
Супруга генерала Бурова, Нина Федоровна, опубликовала воспоминания о своем муже 2), где, в частности, пишет, что при отступлении армии ВСЮР в феврале 1920 г. она осталась в Екатеринодаре из-за детей, заболевших и находившихся в сильном жару. Скрываясь после занятия Красной армией Екатеринодара в поселке Горный Ключ, она возглавила отряд белых партизан из отставших во время отступления казаков. В одном из боев с красными в районе Майкопа была ранена и взята в плен. Приговорена к расстрелу, замененному заключением в лагерях. Благодаря помощи друзей бежала с детьми через Польшу и прибыла к мужу во Францию в Нильванш. После Второй мировой войны активно помогала мужу в деле восстановления Общества галлиполийцев в Париже.
В 1993 г. в Вашингтоне была открыта выставка художественных произведений Нины Федоровны Буровой, посвященная столетию со дня ее рождения (родилась 11 февраля 1894 г. в городе Вильно, окончила с золотой медалью Мариинский институт, а затем Московский университет).
1) О. Георгий Щавельский. Воспоминания: В 2 т. Т. 2 Нью-Йорк: Изд. имени Чехова, 1954. С. 359.
2) См.: Русское обозрение. 1995. № 2.
Использованы материалы кн.: Николай Рутыч Биографический справочник высших чинов Добровольческой армии и Вооруженных Сил Юга России. Материалы к истории Белого движения М., 2002
http://www.hrono.ru/biograf/bio_b/burov.php
От автора
Заглавие книги взято из первой строки стихотворения Г.Р. Державина:
Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.
6 июля 1816г.
И, как нельзя лучше согласуется с моими историческими очерками, рассказами, эссе и биографиями.
Др. Нина Ф. Бурова

...В 1990 году в Вашингтоне увидел свет сборник исторических очерков, принадлежащих перу Н.Ф. Буровой, объединенных под названием «Река Времен». Название это взято из державинского стихотворения.
Тематически очерки, включенные в сборник, ничем между собой не связаны, но, собранные вместе, они оказываются ярким отражением личности их автора: ведь каждая из затронутых тем по-настоящему интересовала и волновала Бурову. Открывает сборник очерк о двуглавом орле — гербе Российской империи. Есть в нем очерки о наших прославленных соотечественниках — Достоевском, Гоголе, Пушкине, Державине, Анне Ярославне — королеве Франции, генерале Корнилове; а есть и рассказы о таких экзотических иностранцах, как черная амазонка Анголы королева Зингха Банди или маршал де Линь, влюбленный одновременно в трех королев: француженку Марию-Антуанетту, австриячку Марию-Терезию и русскую царицу Екатерину II. Есть автобиографические материалы — биография генерала Бурова, мужа Нины Федоровны, рассказ о действиях «майкопского отряда». Дополнением к биографии Буровой можно считать и очерк «Вашингтонская хроника — Праздник авиации», в котором рассказывается о празднике, устроенном Смитсонианским институтом осенью 1985 года. На этом высоком собрании Нина Федоровна выступила с докладом о зарождении русской авиации. Ей было что сказать: она хорошо знала авиаконструктора Игоря Сикорского, в годы первой мировой войны совершила полет на его прославленном четырехмоторном бомбардировщике «Илья Муромец». Сегодня Нина Федоровна, пожалуй, единственный человек в мире, кто летал на этом ставшем легендой самолете. Есть в «Реке Времен» и немало калейдоскопически интересной информации о тайнах средневековых готических соборов, о чуть было не состоявшемся романе будущего русского царя Александра II и английской королевы Виктории, об эзотерических знаниях древних египтян, о дощечках Изенбека с текстом таинственной Велесовой книги и о многом-многом другом.
Мы же предлагаем вниманию читателей наиболее интересный, на наш взгляд, очерк «Из шкатулки Пандоры», в котором Нина Федоровна повествует о зашифрованной рукописи знаменитого философа, лорда-канцлера английского короля Иакова I Фрэнсиса Бэкона и проливает свет на волнующий вопрос: был ли в действительности Уильям Шекспир автором тех драм, которые обессмертили его имя?
Виталий Смирнов. Река времен Нины Буровой. Литературно-Художественный Журнал-Альманах приключений, путешествий, научных гипотез и фантастики, Чудеса и приключения, 1993г., N5-6, с.42-53
http://amenra.ru/?p=1093

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1482
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.18 20:05. Заголовок: 24-го декабря днем м..


24-го декабря днем мы были в Екатеринодаре. Приютил нас в маленькой комнатке, на Базарной улице, гостеприимный грек (Петр Евстафиевич Путандифилидис). Мой муж саблей срубил в парке елочку, украсил ее орденами (их было у него много: две бриллиантовые персидские звезды Льва и Солнца, золотая от Эмира Бухарского, Белый Орел, Владимир 2-й степени с мечами и много, много медалей и младших наград; Георгиевский же крест он всегда носил на себе). Нашлась свечка у соседей (беженцев из Курска - Толмачевых и Цеккерт). И так в последний раз мы отпраздновали Рождество на нашей Родине. - Д-р Нина Бурова. Майкопский Партизанский отряд

Мы честь свою геройски защищали, многие на Кубани костьми легли, и кровь невинная лилась со всех сторон.
Эти воспоминания написаны в телеграфном стиле, так как лишь вспомнишь их - волосы дыбом становятся, мороз по коже пойдет, да и журнал не является сценарием для киносъемок, а читатель может себе представить все жертвы и ужасы белой борьбы против красных.
В ненастную декабрьскую погоду 1919 года мой муж, двое маленьких детей и я на бронепоезде "Мстислав Удалой" отступали от Харькова, с многочисленными остановками, починками разобранного пути, с боями и перестрелками с красными. На столбах, на семафорах раскачивались повешенные Чья это была расправа и кто болтался на веревках - имена их Господу известны...
Наших спутников беспощадно косил сыпняк, и "Мстислав Удалой" был больше похож на полевой лазарет, чем на бронепоезд. Наконец, докатились мы до ст.Тихорецкой, освободились от мертвецов и сдали в госпиталь больных.
24-го декабря днем мы были в Екатеринодаре. Приютил нас в маленькой комнатке, на Базарной улице, гостеприимный грек (Петр Евстафиевич Путандифилидис). Мой муж саблей срубил в парке елочку, украсил ее орденами (их было у него много: две бриллиантовые персидские звезды Льва и Солнца, золотая от Эмира Бухарского, Белый Орел, Владимир 2-й степени с мечами и много, много медалей и младших наград; Георгиевский же крест он всегда носил на себе). Нашлась свечка у соседей (беженцев из Курска - Толмачевых и Цеккерт). И так в последний раз мы отпраздновали Рождество на нашей Године.
В начале февраля 1920 года Красная армия подходила к Екатеринодару. Дул ледяной норд-ост. Добровольческая армия спешно отступала на Новороссийск. Беженцы и армейские части грузились на открытые платформы, других составов на жел.дороге не было. Дети были тяжко больны, немыслимо было их, в жару, везти в таких условиях, и пришлось моему мужу нас оставить и ехать одному.
Доброжелательные греки раздобыли мне греческий паспорт на имя Деспины Карванидис, с уверенностью, что спасут меня от красных. По пятам Добровольческой армии, с гиком, по улицам Екатеринодара мчалась красная кавалерия; к хвостам лошадей были привязаны офицерские погоны марковцев. Это был жуткий набег дикой орды...
Недолго мне удалось быть гречанкой: то ли прислуга, то ли соседи проболтались, и греки мои предупредили, что ночью будет облава, обыски, вылавливание и аресты белых, что лучше поскорее бежать в горы. Закопав ценности и бумаги глубоко в подвале (наверное, они до сих пор там лежат!), на мажаре с детьми и прислугой я уехала из Екатеринодара.
Первая остановка была в Царском Даре, оттуда переехала в Горячий Ключ, где уже встретила казаков и воинские части Добр.Армии, скрывающиеся от красных. С сожалением покинула этот чудесный уголок земного шара. Я узнала, что сосед - армянин Учунжьянц - является секретным сотрудником Особого Отдела в Екатеринодаре и послан в Горячий Ключ вылавливать "белых".
Никогда не забыть мне Горячего Ключа с его щедрыми горячими источниками, богатейшими минералами; узкую, высокую, таинственную, полутемную, мистическую "Дантову лестницу" между высочайшими скалами; глубокую реку Пшик, протекающую у скал, где справа и слева впадают в реку ручьи. Одни дымятся - серные, другие голубые - нефтяные, третьи ржавые - красные и... ртутные: окунешь медную монету, и она становится, как серебряная. Это прекрасная страна, с ее изумительными природными красотами, безветреным кристально-прозрачным воздухом, с обворожительной панорамой гор, покрытых смешанным лессм, на фоне яркого синего неба. Какая благодать!... А повсюду жуткое, тревожное время...
Пришлось опять ночью уходить по направлению к ст.Кубанской с остановкой на табачном хуторе грека Паписа. Мать его, старая гречанка Хаджи-Мана, говорящая только по-турецки, была очень гостеприимна. И не только я с детьми, но и разъезды кубанцев отдыхали в табачных сушилках (сараях).
Здесь и началась моя партизанская эпопея. Беседы с осколками донских и кубанских частей убедили меня в полной их растерянности и отсутствии какой-либо организации и цели. Не было ответов на вопросы: Что дальше? Куда бежать? Ведь пощады не будет!
Получив с детства спортивную подготовку (стрельба, рубка, верховая езда) и в раннем замужестве некоторое военное образование*), я стала объяснять окружающим меня действия партизанских отрядов, вспоминая когда-то прочитанную книгу ген.К. "Тактика партизанской войны". На хутор все прибывали новые люди. С воодушевлением я ободряла, прося дружно сплотиться. Я была молода, энергична, сильна волей и здоровьем, а моя джигитовка импонировала сильному полу.
Полетела по Кубани молва обо мне. Казаки стали приезжать в этот маленький хутор, что было небезопасно для наших гостеприимных греков, и я просила, чтобы они удалились в горы. Каково было мое удивление, когда делегация от казаков явилась ко мне и объявила, что они избрали меня атаманом нового партизанского отряда для борьбы против красных. У меня не было другого выхода, и я дала мое согласие.
В эту же ночь мы выступили в числе 200 всадников, решив держать путь на Тиберду, двигаясь в Майкопском отделе; ночью поход, а днем, по обочинам шляхя - тихо в засаде. Красные части боялись лесных дорог; их боевые части, снаряжение и обозы шли по шляху (шоссе). Сколько раз приходилось сдерживать нетерпеливых наших стрелков, чтобы не бить и не нападать в голову колонны, а ждать, когда она дойдет до середины. Тогда передняя часть красных, отрезав постромки от тачанок, бросалась скакать вперед, а задняя пускалась "наутёк", оставляя нам тачанки с пулеметами, патронами, оружием, снаряжением и продовольствием. Население станиц Майкопского отдела испытывало лишения в самом необходимом, и наш отряд снабжал провиантом семьи станичников.
Отступающие части Добровольческой армии оставили за собой много трупов - и людей, и лошадей. Белкам и шакалам было раздолье, развелось их множество. Падаль привлекала мух и насекомых. И в это лето был страшный бич: не было человека, ни ребенка, который не болел бы страшными нарывами после укусов злющих мух. Были у нас и раненые и больные, но не было ни медикаментов, ни хирургических инструментов. Случайно в сумке нашлись маленькие ножницы, маникюрные принадлежности, а у казаков - острые ножи. Ракия (крепкая кукурузная водка), которая была у нас в большом количестве, служила дезинфекцией импровизированных инструментов и ран. Я удачно вскрывала нарывы, извлекала пули, лечила раны. Ракия употреблялась внутрь, как анестезия, и снаружи, как дезинфекционное средство. Чудесно все раненые и больные выздоравливали.
В лесу, на бивуаке, обыкновенно между дубами протягивали веревки, покрывали коврами, получался шатер; против него на дубу вешали икону Божией Матери. Во время короткого привала был ужин (мед, сало, хлеб или лепешки, что нам пекли казачки) и разбор маневров. Иногда чинили и суд. Казаки сильно оборвались и нуждались в обмундировке; и большею частью надо было рядить суд за неправильное распределение трофеев между казаками, доходившее иногда до крупных ссор, и решать судьбу попавших к нам в плен красных из карательных отрядов. Об этих моментах страшно вспоминать...
Я была тогда одна молодая женщина (25 лет). Меня окружало обожание, послушание и уважение. Я спала спокойно в моем шатре, зная, что мой сон охраняют несколько сот людей, которые сами не спят... Когда проезжали через станицы, меня окружали казачки, подносили ко мне детей, целовали руки и ноги в стременах. Это время было какое-то необъяснимое, массовое, стихийное чувство борьбы, обожание вождя, отождествление его с чем-то легендарным, мистическим, чудотворным...
При отступлении хозяин Екатеринодарского цирка бросил на произвол судьбы своих лошадей. Одна из них, очень спокойная кобыла, удобная для больших переходов, досталась мне. Можно было отдать ей поводья и спокойно ночами дремать в седле. Моих детей я перевозила через горы, по ночам, привязав каждого обмотками к седлу, и оставляла их в станицах.
С тех пор прошло уже 52 года, и трудно вспомнить, в скольких перестрелках и боях участвовал наш партизанский отряд в продолжении одиннадцати месяцев. Летом не ощущались лишения: в лесу было много сладкого, сочного кизиля, на полях - кукуруза, подсолнухи, такие высокие, что конного казака не видно было. На бакшах - кавуны, дыни. Ночи теплые, снежные вершины Кавказского хребта были алыми при восходе солнца.
Осенью в горах стало холодно. На утро бурки, которыми накрывались, становились ледяными, тугими от мороза. Выли волки, сидя в круг, глядя на луну. Огонь разводили только тогда, когда разведка доносила, что враг далеко. Искали хоть бы изредка какого-либо укрытия.
И вот за станицей Пшеховской, на табачном хуторе, в сушилке улеглись казаки на отдых, а я с детьми поместилась в маленькой каморке. Ночью вспыхнул пожар, мгновенно весь сарай был в огне. Я выбросила детей через окно, но оно было так мало, что я не пролезала. Пришлось закутаться в бурку и сквозь пламя бежать через всю сушилку. Скот, застигнутый пожаром, метался, а разъяренный бык норовил каждого посадить на рога.
В высохшем русле ручья, под корнями старого дерева я спрятала детей, а сама с вооруженными казаками залегла в выгодной позиции. Красные долго стреляли. Потом утихли, но спозаранку стал трещать их пулемет, на нас падали сломанные ветки деревьев. Мы решили молчать. Красные побоялись войти в чащу леса и, не имея ответа на свою стрельбу, удалились. Это было одним из кошмарных эпизодов в истории нашего отряда.
Он все уплотнялся новыми силами. Меня это тревожило, так как я отлично сознавала, что численностью партизаны себя губят, оставляя после привала следы, по которым красные нас будут беспощадно преследовать. Узнали мы в это время, что и хутор грека Паписа сожжен и все жители расстреляны.
Нам пришлось принять жестокий бой. Позиция наша была невыгодной: мы были в балке, противник был на высоте. Я была ранена пулеметной пулей в грудь навылет, упала с лошади и пришла в сознание, лежа на красноармейской тачанке, которая увозила меня в Екатеринодар. Без всякой медицинской помощи сбросили меня в глубокий, темный подвал Особого Отдела (бывшее помещение "Треугольника", № 33 по Садовой улице). Крысы отнеслись ко мне благосклонно. Я их кормила обедом - советской "шрапнелью", то есть супом из перловой крупы. Они стали совсем ручными. Были бесконечные допросы по ночам. Пытками и истязаниями добивались от меня выдачи моих соратников. Я молчала.
Наконец, военный трибунал 9-й Конной армии приговорил меня к высшей мере наказания. Шесть недель я провела в камере смертников. А 1-го мая, по амнистии, получила пожизненный лагерь в Соловках. После трех лет заключения по разным тюрьмам и лагерям мне удалось бежать на свободу и найти детей.
Один немецкий военный, побывавший во время 2-й Мировой зойны на Кавказе, слышал в станицах балладу о героине Нине, замученной и павшей за Белую Идею. Рассказали ему, что это была жена русского царского генерала Бурова, у которого пра-прадед Иван Сусанин тоже погиб за идею и воспет в опере "Жизнь за Царя".
К сожалению, дословно этой песни-баллады я не знаю, дошла она до меня уже через два перевода - на немецкий, а потом на английский язык, - и начиналась словами:
Have you heard of Nina Who rode through the land With a hundred Cossacks Vowing battle till end?
Д-р Нина Ф.Бурова.
"Первопоходник" № 12 Апрель 1973 г.
http://pervopohodnik.ru/publ/3-1-0-28

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1483
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.18 06:41. Заголовок: Н.Ф. Бурова. Дощечки..


Н.Ф. Бурова. Дощечки Изенбека

Федор Артурович Изенбек (себя он называл Али, так как был мусульманином) родился в 1890г. в Петербурге. Дед его был беком Туркестана, а отец морским офицером. Окончив кадетский корпус, Али Изенбек поступил в Академию художеств. Служил потом в Туркестанской артиллерийской бригаде и окончил военную службу в чине Прапорщика. Был художником-зарисовщиком в экспедициях на Востоке.
В Добровольческой армии он был уже в чине капитана и закончил войну командиром Марковского артиллерийского дивизиона, в чине полковника. Жил в эмиграции во Франции, в Париже, где бывал в Галлиполийском собрании и где я с ним встречалась. Потом переехал в Брюссель и там в 1941 году скончался. В бытность свою в Добровольческой армии, наступая в Курском, или Орловском направлении, по пятам Красной армии, Али Изенбек нашел в усадьбе, где хозяева были зверски перебиты красными, разграбленную библиотеку: на полу валялись изорванные книги, какие-то дощечки: по ним ходили невежественные солдаты и красногвардейцы до прихода батареи Изенбека. Дощечки были поломаны, уцелели только немногие. Внимание Али Изенбека привлекли имевшиеся на дощечках надписи. Он приказал деньщику собрать их, положить в мешок и возил с собой. Дощечки прибыли в Брюссель.
Познакомившись с Ю.П. Миролюбовым, которому он их показал, Изенбек узнал, что дощечки большой давности, до нашей эры. Они были разрозненны, так как Изенбек только часть спас. Сложно было в них разобраться. Кропотливо и долго трудился (15 лет) Ю.П. Миролюбов, сняв с них копии. В 1953 году А.А. Кур присоединился к этой работе, а потом и Сергей Лесной.
Буквы на дощечках - близкие к кирилице; есть и греческие, и санскрит, и каких то других древних азбук. Есть и изображения животных, птиц,
светил небесных
мало текста сохранилось: Влес сю книгу птщемо...Первым словом и назвал С. Лесной книгу, которая только что вышла на свет.
(Велес, Перун и Дажьбог - три языческих бога, и на первых дощечках написаны молитвы, обращенные к ним). Конец повествования останавливается на Рюрике, не доходит до появления Олега в Киеве 800г.
Влесову книгу - языческую летопись доолеговской Руси, Сергея Лесного, каждому русскому человеку следует прочесть. Полезно с ней познакомиться вообще всему культурному миру. Хотя вот уже 10 лет, как об открытии дощечек стало известно, мало кто о них знает. Думается, что они должны были вызвать во всем культурном миру сенсацию! Ведь это история неизвестной эпохи за 1500 лет!
В апреле 1960 года в Сан Франциско была большая выставка русских художников АРАС. В роскошном особняке, предоставленном богатой американкой - г-жей Пирсон. Участвовало 25 художников. Один зал был отведен полотнам художника Али Изенбека. Коллекцию его картин (масло) для выставки любезно предоставил редактор-издатель художественного журнала Жар-Птица - Юрий Петрович Миролюбов. Картины Али Изенбека, туркмена по рождению и русского по культуре, отражают влияние западного художественного реализма и традиций старых персидских мастеров живописи. Прекрасна техникой a la
Утрилло мистическая картина - Явление Богородицы в парижском пригороде. Вспоминая выставку картин 1960г. читая книги Сергея Лесного - Русь, откуда ты и Влесову книгу, с уважением чту память Али Изенбека, именем которого названы дощечки, им спасенные, и которые создали для него вечный памятник.
Н.Ф. Бурова. Дощечки Изенбека. Из книги - Река времён. Ист. очерки. Вашингтон: Изд. авт., 1990, с.222-223 (Судя по тексту сама статья написана в 1966-67гг.: Влес сю книгу птщемо...Первым словом и назвал С. Лесной книгу, которая только что вышла на свет -. Влесова Книга С. Лесного вышла в свет в Виннипеге в 1966г. Хотелось бы обратить внимание на то, что в'этой статье Н. Буровой, напечатанной в Реке времен, есть пропуск текста, перед словами: мало текста сохранилось: Влес сю книгу птщемо...)
***
Архив П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80. 16 рулон
14-6-15 (газета) Статья Нины Буровой - Дощечки Изенбека. Вверху приписка от руки П. Филипьева: Газета - Новое Русское Слово. Среда. 25 января 1967/ N 19.679 -. В этой статье после слов:"...Влесову книгу - языческую летопись доолеговской Руси, Сергея Лесного, каждому русскому человеку следует прочесть. Полезно с ней познакомиться вообще всему культурному миру. Хотя вот уже 10 лет, как об открытии дощечек стало известно, мало кто о них знает. Думается, что они должны были вызвать во всем культурном миру сенсацию! Ведь это история неизвестной эпохи за 1500 лет!", следует текст:
"Выписать Влесову книгу можно, послав 1.75 дол. по адресу":…


***
В статье Н. Буровой: Дощечки Изенбека, напечатанной в журнале - Первопоходник 23, 1975г. - сохранился полный текст отрывка, отсутствующий в других изданиях:...Есть и изображения животных, птиц, светил небесных, условных знаков, символов, глифов на полях, которые очень затрудняют расшифровку. Пришлось встретиться с совершенно неизвестным славянским языком, который вероятно, на три века старше самого древнего славянского источника. Работы и роль Ю.П. Миролюбова в этом огромны и неоценимы. В 1964г. Сергей Лесной систематизировал классифицировал дощечки Изенбека по группам и т.д.
Следует отметить, что начало текста сохранилось: Влес сю книгу птщемо...



Нина Бурова. Дощечки Изенбека. Из журнала Первопоходник 23, 1975
Первопоходник. Летопись белой борьбы. Издание обьединения первопоходников. NN23-34 от февр. 1975 до дек. 1976. 662с.
https://vk.com/doc399489626_486160839 журнал
http://www.archive.org/stream/pervopokhodnikse00obe#page/n77/mode/1up

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1484
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.18 08:20. Заголовок: Художник Изенбек По ..


Художник Изенбек
По зерну мы мудрость собирали,
Как траву в базальтовых скалах,
Для того, чтоб в сердце умирали
Постепенно и любовь и страх,
Чтоб очистились в исканьях души,
Обеднели дерзкие слова,
Чтобы каждый напряженно слушал
Истину, которая жива!
И не зная приближенья рока,
Ты навстречу сам пошел ему,
В бездну золотистую Востока,
Близкую тебе лишь одному!
Али Изен-Беку, Девятьсот тридцать четвертый год, Юккль, О вье спытиген
- Юрий Миролюбов. Избранное. Сборник рассказов и стихов. Сирин-ХМЦ, Москва, 1994, с.191
***
Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 16 рулон
14-6-14 Заметка Нины Буровой: О Влесовой книге. Газета - РЖ (Русская Жизнь (Сан-Франциско)). Пятница. 30 декабря 1966г. А также исправления к этой заметке.

Влесову книгу Сергея Лесного каждому русскому человеку следует прочесть с большим вниманием. Полезно с ней ознакомиться вообще всему культурному миру...мне хотелось добавить несколько слов о виновнике торжества, об Али Изенбеке, который спас дощечки, и по которым составлена Влесова книга.
В апреле 1960г. была большая и очень удачная выставка АРАСа. Роскошный особняк на 1107 Дженс стрит был предоставлен г-жей Пирсон. Участвовало 25 художников.
Один зал был отведен полотнам художника Али Изенбека. Коллекцию его картин (масло) для выставки любезно предоставил бывший талантливый издатель-редактор художественного журнала Жар-Птица - Юрий Петрович Миролюбов.
Али Изенбек скончался в Париже в тридцатых годах (если не ошибаюсь) от туберкулеза.
Картины Али Изенбека, туркмена по рождению и россиянина по культуре, отражают сочетание в его творчестве влияния западного художественного реализма и традиций старых персидских мастеров живописи. Прекрасна техникой a-ля Утрилло мистическая картина - явление Богородицы - в снежном парижском пригороде.
Вспоминая выставку картин 1960 года с благодарностью в 1966г. читаю книги С. Лесного - Русь, откуда ты? и Влесову книгу и с уважением чту память Али Изенбека, именем которого названы дощечки, им спасенные.
Дополнение: В заметке Нины Буровой о Влесовой книге, помещенной в РЖ от 30 декабря 1966г. при переписки рукописи пропущено несколько строк. Следует читать:
С Али Изенбеком я встретилась в Париже в Галлиполийском собрании в тридцатых годах (если не ошибаюсь), а скончался он в Брюсселе от туберкулеза.
***
Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 8
6-0-6 Заметка (от руки, 2 стр.) Ю. Миролюбова - Выставка художника Изенбека. 20-VII-1948г.

Выставка художника Изенбека
За 19 лет пребывания в Бельгии Изенбек выставлял около 30 раз. Одна из его картин была приобретена Е. В. Королевой Елизаветой, другая Е. В. Принцессой Мари-Жозэ, третье полотно было приобретено для Городского Музея в Юккле. Целый ряд картин был приобретен местным крупным промышленником Mr Sanders, фабрикантом фармацевтических продуктов (полотен 15), несколько картин было куплено г-ном Детрэн Директором фабрики. Несколько полотен (около 12) было куплено фабрикантом Борнштейном, около 30 картин находятся в частных руках, около 50 было украдено из запечатанного афициальными печатами (полицией), после смерти художника. Несколько десятков полотен были удержаны лицами, неимевшими на это права, наконец много картин он просто раздал еще при жизни. Одна находится у г. Шинкаренко, две у вдовы генерала Маркова, около 75-ти перешли по наследству Юрию Миролюбову. Критика отзывалась каждый раз на его выставки. Среди художников-бельгийцев пользовался большим уважением.

Выставки его привлекали знатоков старого и нового искусства. Похоронен Изенбек в Юккле на кладбище Дивех.
Сообщил Юрий Миролюбов 20-VII-48
***

Изенбек. В мастерской художника. Холст, масло, 40х49

Изенбек. Автопортрет. Бумага, смешанная техника, 23х29. 1925

Изенбек. Автопортрет. Холст, масло, 60х69, 1934

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1485
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.18 06:56. Заголовок: Ту бо то дяехомо во ..


Ту бо то дяехомо во спомiнь гуре Карпенсте
То бо покрпiшемо Колядi ягнчем
а о Русалiех в день Яров
такожде а Красна Гура
Ту бо то дяехомо
во спомiнь
гуре Карпенсте
А тон щас
се iменова
род наше
Карпене

Русь за Карпаты пришла в незапамятные времена. Историки признают, что еще до прихода мадьяр в 896г. — в горно-лесные дебри Карпат скрывались «восточные славяне», ища спасения от теснимых с востока и наступающих на запад кочевников — аваров, угров, хозар и печенегов. О том, что первые русские поселенцы пришли откуда-то с южных притоков Припяти, свидетельствуют названия рек, этих единственных путей в непроходимых лесах горной полосы.
Уж, Ирша, Турья, Горынь, Славечна - это имена крупных притоков Припятского бассейна с юга.
Уж, Иршава, Турья, Горынка у села Горынчево, многочисленные потоки — Славечна, Славка, Славушка — это реки русского Закарпатья.
Когда пришли угры-венгры-мадьяры, эти наименования они приняли, некоторые из них со временем исказили.
Позже русские неоднократно переходили за Карпаты, то как дружины русских княгинь, выходивших замуж за венгерских королей, то как политические беженцы, то спасаясь от преследования дальнейших кочевых орд, в первую очередь татар. Перевалив Карпаты, русские в старое время не встречая особых препятствий в малонаселенной горно-лесной полосе или преодолевая препятствия, проникали далеко вглубь. Мадьяры знали русский сторожевой город недалеко от Братиславы и называли его «Оросвар» — «Русская Крепость». «Оросфалвы» — «русские села» достигали Дуная.
Эти закарпатские обыватели Руси соседили и знались с Татранами, Мораванами и Угорскими иноходцами, которых вспоминает словутный песнетворец Слова о полку Игореве
Евгений Л. Недзельский. Пряшевщина в литературных образах. Историко-литературный сборник Пряшевщина. Прага 1948г. (редактор И.С. Шлепецкий). с .164
https://vk.com/doc399489626_486422483
***
Приступая вновь к систематическому распределению всего собрания "Песен Галицкой, Угорской и Буковинской Руси”, я принял в соображение исторические, этнологические и географические условия, под влиянием которых пелись и поются песни.
Прежде всего надлежит принять во внимание, что древнее других Обрядные песни. Не смотря на позднейшие наслоения, источник их в доисторической старине, как и самая обрядность, ныне во многом загадочная, происходит от доисторической же древности. В некоторых Обрядных песнях уцелели явные остатки мифической старины, нередко под Христианской оболочкой. Колядка, совпадающая ныне с праздником Рождества Христова, это, по понятию древне-языческому, был праздник рождения света, или празднование начала года, следующего за зимним солнцеворотом, а по тому Колядки были песни при обрядах этого праздника. Остаток их — нынешние Колядки, которые поют хором паробки (парни) в навечерие Рождества, на Святый Вечер и в самые Рождественные праздники (на Риздво). За Колядками и вместе с ними следуют Щедровки, хоровые песни, распеваемые мальчиками, или деревенскими девушками, в вечер Водокрещения (на Святый Вечер Водокрещей), под окнами хозяев. Щедровки, по своему содержанию и назначению — те же Колядки, вероятно, перенесенные, по внушению Христианских настоятелей, с колядного Свята Вечера на Водокрещенский, который называется также Щедрым Вечером. К ним присоединяются обряды и песни, которые поются на Маланку (на канун Нового Года) и на самый Новый Год. Этим и кончается ряд праздников Коляды, или, по древнему понятию, праздника зимнего солнцеворота. Колядки и Щедровки подразделяются по своему содержанию, кому они поются: хозяевам, вдовам, парням, или девицам. Так, по крайней мере, делил их сам народ.
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким и изданные О.М. Бодянским. Распределение и Оглавление песен
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1876 г., н.3, с.145-201
1864, кн. 1, 3 и 4; 1865, кн. 4; 1866 кн. 1 и 3; 1867, кн. 2; 1870. кн. 3 и 4; 1871, кн. 1, 2 и 4; 1872, кн. 1-4; 1876, кн. 1-3; 1877, кн. 2
http://www.runivers.ru/lib/book8180/

Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г.
https://vk.com/doc399489626_474172774
Коляда
А. Обрядныя песни
Господину и хозяину

1 В нашого пана, пана крайника,
Писано, ей писано,
Злотом му терем писано.
Тисовы сходы, яворовы сени;
По сходах ходит молода пани,
Молода пани ключами дзвонить.
Помалы дзвонет, золоты ключи,
Помалы дзвонет, пана не збудет.
Бо наш панойко з войны приехав,
З войны приехал, з Угорской земли,
Прийшли до нёго та братя ёго,
Стали ся в него выведовати:
Ой брате, брате, що там слыхати,
Шо там слыхати в Угорской земле?
- В Угорской земле добре слыхано,
Ой бо там уж е пречь поёрано,
Злотом засено, заволочено,
Заволочено, пречь погороджено -
Дай же вам Боже, счастья, здоровья,
А из своею господинею!
В стайници радость, в хижи веселость,
Дай вам Боже!

23 Чий же то плужок найранше выйшов?
Ой, дай Боже!
Васильив плужок найранше выйшов,
Сам милый Господь волики гонит,
Пречиста Дева естоньки носит,
А святый Петро за плугом ходит,
Естоньки носит, все Бога просит:
Ой роди, Боже, жито, пшеницю,
Жито, пшеницю, всяку пашницю! -
Буде пшеничка Богу на хвалу,
Богу на хвалу, людём на дару,
Будут женчики все молодчики,
Будут волоньки як повозоньки,
Будут кононьки, яко звездоньки,
Будут снопоньки, як дробен дожджик,
Будут возити, в стоги стожити,
А в ширь ширити, а в вись висити;
А на вершечку сив сокол сидит,
Сив сокол сидит, в море ся дивит
В море ся дивит, рыбоньку ловит,
Рыбоньку ловит господареви,
Господареви на вечероньку,
Господареви й господиноньце,
Господиноньце й всей челядонце

46 Ой в леску, в леску, а в жовтов песку,
Гой, дай, Боже!
Росте деревце тонке, высоке,
Тонке высоке, в верху кудряве.
На том кудрявци сив сокол сидит,
Сив сокол сидит, далеко видит,
Ой видит, видит а в чисто поле,
А в чисто поле, где плужок оре,
Ори ж ты, пружку, здробненька нивку,
Та й посеемо яру пшеницю,
Яру пшеницю, всяку пашницю,
Та вродит нам ся стебло-серебро,
Та й зберемо ж мы женци-молодци,
Женци-молодци-девки та хлопци.
Та й зожнемо ж мы а в дробны снопы,
Та й и складемо а в густы копы,
Будеш ходити меже копами,
Як ясен месяц межи звездами.
Ой за сим словом будь же ми здоров! и проч.


Девчине

33 Зажурилася Чорная гора,
Ой дай Боже!
Що не зродила жито, пшеницю,
А изродила зелене вино,
Зелене вино, що Богу мило.
Стерегла ж его красная панна,
А стерегучи барзо уснула,
Десь ми ся взяли райские пташки,
Та исхопили зелене вино,
Не зоставили, лишь винне ябко,
Туды стажечка здавна бувала.
Надойшов нею батенько еи,
Кличе, покличе на кречну панну:
Верзь же ми, донько, виннее ябко! -
Бог ме, не вержу, милому держу -
Надойшла туды та ненька еи,
Сестричка братчик, и проч.
Надойшов туды миленький еи,
Кличе, покличе на кречну панну:
Верзь же ми, мила, виннее ябко!
Ябко урвала, милому дала.

Белорусское полесье. Сборник этнографических материалов, собранных М. Довнаром-Запольским. Вып. 1. Песни пинчуков. Киев. 1895г. (ПинчукИ (полес. пынчукы; укр. пінчуки; белор. пінчукі) — этнографическая группа, коренные жители пинского Полесья, пинские полещуки)
https://vk.com/doc215827073_485739277
III. Колядки и щедровки (с.40-47)

317. Ой, у лиску, лиску, да на рыжимъ песку!
Светы вечерь добрымъ людемъ!
Павонька ходыть, перъечко роныть,
А за ею ходыть красна панна.
Перъечко бере, на скамлю кладе;
Изъ скамли бере, веночокъ вье.
Звила веночокъ, пыйшла У таночокъ
Коло рыченьки кружкомъ-бережкомъ.
Да сходылыса буйны витры,
Да извеелы павинъ веночокъ.
Да зобачила вона тры рыбачевьки,
Тры рыбаченьки, тры козаченьки:
— Мые мылые, тры рыбаченьки,
Чи не бачилы павинъ веночокъ?
Одынъ каже, що я не бачиУ;
Други каже, що я забачиУ;
Трейти каже, що я самъ тамъ буУ.
— Я жъ вамъ заплатю вельми дорого,
Вельми дорого — безъ чирвоного.
Одному пану — золоты перстенечокъ;
Другому пану — павинъ веночокъ.
А трейтему да й пану сама я зостану.
Павинъ веночокъ буде до венчанья,
Перстень золоты — до меняния.
А за тымъ словомъ да бувай здороУ,
Зъ дитками, зъ семьею и зъ другомъ-женою!

319. Щодры вечеръ, добры вечеръ!
Святый Васыль по полю ходыть, жито родыть,
Жито—пшеныцю, усякую пашныцю,
Вашецямъ щедрецъ, а мнЪ блынецъ,
КаУбасы конецъ и пару яецъ!
320. Ой, У поли, на рожечку,
Ходыть Панъ-Богъ по кружечку;
Пречиста Ъсты носыла, Бога просыла:
Роды, Боже, жито, пшеныцю, Усякую пашныцю!

321. Ой, на Рожество, дай на перший день,
Пришли гостеньки, дай каляднычки,
Калядоваты, пана пытаты:
— Ой, чи спышъ, чи не спышъ, слаУный господарь?
Одены шубку, выйды на вулку,
Послухай того, що У храмы гуде:
А у храмы гуде — Пречиста иде,
Пречиста иде, Уси пчолки веде.
Садытеса, пчолки, на новы вульки,
Меды сытыты — сыны женыты,
СвЪчки сукаты — дочки даваты.
А по той мови будьмо здоровы,
Хрыстусе народзене мыру-покою,
У доброму здоровью жицю ихмосцямъ!

322. Зажурыласа крутая гора,
Що не зродыла жита—пшеныци,
Одно зродыла выно молодо,
А тае выно усемъ потребно.
ДЪвонька молода выно стерегла,
Выно стерегла дай прызаснула.
Прышла жъ до ее матенъка ее:
— Устань, дытятко, Устань, родненько!
Прышло до тебе да трое сватоУ:
Одны сваты за рекой, другiе за ворецьми,
А третые У хаци сЪдзяць

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1486
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.18 10:58. Заголовок: Ишли гости колядные ..


Ишли гости колядные — роковые

Александер Духнович. Поздравление Русинов на Новый год (стих.). Вестник, Вена, 1852(3)
Русинонькы братя,
Любезны рыбята,
Милы соколята,
Несу вам в пригоди
В том новом годи
Сердца моего жар
На новогодный дар.
Жийте только годов,
Колько в Бескиди дров,
Колько в Польщи жидов,
На всей земли родов;
На Подолю волов,
Дойно-тильных коров,
У винницах колов,
На скалах соколов,
Коль на волах рогов,
В пущаня перогов,
На России лисов,
На Нимечини псов,
Колько в Псалтяри слов,
В Испании ослов,
Колько вам ворогов,
Жийте только годов...
Желаю вам, братя,
Русины рыбята:
Стареньким теплый кут,
Дотарям туний друт,
Бабушкам гостины,
Невистам крестины,
Господарям силы,
Плуг, грабли и вилы,
Паробкам смилости,
От дивчат милости;
А вам, веселии
Дивчата лелии,
Сватьбы на масницы
З бервинка косицы;
Вамже, соколята,
Маленьки дитята,
Книжочку вричаю,
Богу вас отдаю
***
307. Ишли гости колядные — роковые,
Радуйся, земля, Богъ народыУса!
У Господа Бога стоить вежа,
А у тый вежи самъ Богъ лежиць,
Коло Его Уси святые,
Оно нима святого Юръя.
Святый Илля, сЪдлай коня,
СЪдлай коня, шукай Юръя.
Святый Юрый самъ йиде.
— Святый Юрый, дэ ты буваУ?
— А я буваУ У чистымъ поли.
— Що жъ ты робыУ у чистымъ поли?
— Жито родыУ тростыстЕе, колосыстЕе:
Що снэпъ — то кепка, що кэпка — то стырта,
Що горами — то снопами,
А що долынами—то стыртами. Радуйса и т.д.
Белорусское полесье. Сборник этнографических материалов, собранных М. Довнаром-Запольским. Вып. 1. Песни пинчуков. Киев. 1895г.
https://vk.com/doc215827073_485739277

1 Виноградье красно, почему cпознать:
Что Устинов дом Малафеевича,
Что у его двора все шелкова трава,
Что у его двора все серебряный тын,
Ворота у него дощатыя,
Подворотички рыбья зубья,
На дворе у него да три терема:
Во первом терему да светел месяц,
Во втором терему красно солнышко,
Во третьем терему часты звезды:
Что светел месяц, то Устинов дом.
Что красно солнце, то Улита его,
Что часты звезды, малы детушки;
Да, дай Боже, Устину Малафеевичу,
С борзых коней сыновей женить,
Да, дай, Боже Улите Хавроньевне,
Съ высока терема дочерей выдавать.
Подари, государь, колядовщиков!
Наша коляда ни рубль, ни подтина,
А всего пол алтына
(См, Абевега Руских суеверий. М. 1786, в 8, с.224
И.М. Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. Выпуск ІІ. І. Святки. ІІ. Авсень. ІІІ. Масляница. М.: В Университетской Типографии, 1838. 143с.
https://vk.com/doc399489626_486556850
***
Благожелания, послепения (прощанья) и др. прибаутки к Колядкам.
а) Благожелания хозяевам (газде, господарю и газдине,
господине)
IV, 121—122(1—2), зап. в с. Космач, Коломыйск. Уезда (у Хуцулов)
1 Дав же ти, Боже, а в хате сытно,
А в хате сытно, в дворе прибытно,
На хате зелье, в хате веселье!
Даруем бчолы с пароечками,
С пароечками, с улиечками!
Гой, устань, идь нам, и подякуй нам,
Ой шо ми тобе колядовали,
Колядовали, дом звеселили,
Як вывожечка при тузе в лузе,
Як перепелиця в ерой пшенице,
Як ластовочка в новом побое,
Колько тут крышечок,
Только в загороде коровочок,
А в кошере овечок,
А в коннику коней;
По тому счастья и здоровья,
Абы сей рок в мирности и радости опроводити,
Другого дочекати.
Гой, дай, Боже!
2 Ой устань идь нам, та й подякуй нам,
Гой, дай, Боже!
Та й що мы тобе сколядовали,
Сколядовали с колядниками,
Як крижулечка при тузе в лузе,
Перепеличка в ярой пшеничце,
Як ластовочка в новом побою!
Дай же ти, Боже, у поле буйно,
У поле буйно, а в саду силно,
А в саду силно, а в дому сытно!
Виншуемо вас счастьем здоровьем,
Гой, дай, Боже!
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г.
https://vk.com/doc399489626_474172774

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1487
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.18 19:10. Заголовок: Уж вы гости, да мои ..


Уж вы гости, да мои Гости, Гости дорогия

Уж вы гости, да мои Гости,
Гости дорогия
...Ой не часто ко мне ходят
Песни духоборов. Уж вы гости
http://www.duhobor.ru/pesni.html 4:17, 3,92Мб gosti.mp3
В народной культуре гость рассматривается как «лицо, соединяющее сферы «своего» и «чужого», объект сакрализации и почитания, представитель «иного» мира» по определению этнолингвистического словаря «Славянские древности». Так как любой гость «воспринимается как носитель судьбы, лицо, могущее повлиять на все сферы человеческой жизни», хозяин «стремится как можно лучше принять гостя, надеясь путем символического договора с высшими силами, представителем которых является гость, обеспечить свое будущее». А.Л. Топорков и А.К. Байбурин указывают, что «идеологическим фоном гостеприимства» являлась «так называемая теофания – мифологическое представление о том, что Бог в человеческом облике ходит по земле. Каждый знакомый, а тем более незнакомый посетитель мог оказаться посланником Бога или самим Богом, принявшим человеческий облик, поэтому любого гостя следует принимать со всем радушием
Жизненные правила духоборов:
1. Члены общины уважают и любят Бога, как начало всему существующему.
2. Уважают достоинство и честь человека, как в самом себе, равно и в себе подобных.
3. Члены общины смотрят на все существующее с любовью и восхищением. В этом направлении стараются воспитывать детей.
4. Под словом Бог члены общества разумеют: силу любви, силу жизни, которая дала начало всему существующему.
5. Мир состоит из движения, все стремится к совершенству и через этот процесс стараются соединиться со своим началом, как бы возвратить созревший плод семени.
6. Во всем существующем нашего мира мы видим переходные ступени к совершенству, как например, начинается с камня, переходит к растениям, потом животным, из которых самым крайним можно считать человека в смысле жизни мыслящего создания.
7. Уничтожить, разрушать, что бы то ни было члены Общины считают предосудительным. В каждом отдельном предмете есть жизнь, а следовательно, и Бог, в особенности же в человеке. Лишить жизни человека ни в каком случае не позволительно.
8. Члены общины в своем убеждении допускают полнейшую свободу всему существующему, в том числе и существованию человека. Всякая организация, установленная насилием, считается незаконной.
9. Главная основа существования человека – энергия мысли, разум. Пищей вещественной служат:
. . воздух, вода, фрукты и овощи.
. . 10. Допускается общинная жизнь в человеке, держащаяся на законе нравственной силы, правилом которого служит: чего себе не хочу, того не должен желать другому

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1488
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.19 12:06. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/molodlem/videos/343284136493460/
Колядки и Щедровки, записанные по ту сторону р. Сяна, на Северозападном Погорье Карпат, у Лемков
Русины-Лемки Наконец погорье Низкого Бескида, от р. Сяна по самую Попрадскую долину в Сяноцком Уезде, заселяет современный Галицкой Руси народ, который называет сам себя Русинами или Русняками, а у соседей известен под именем Лемков (Лемко, Лемак, жен. р. Лемчанка). Название Лемки стало известно только в самое новейшее время, по чему и нельзя сказать, на сколько оно древнее. Не смотря на это Шафарик считает вероятным, что известные в III и IV стол. Sarmatae Limigantes были предками нынешних Лемков.
Алексей Торонский составил в 1860г. обстоятельное описание этого замечательного племени (Русины-Лемки в Галицкой Заре, Львов). Он производит название Лемков от частицы лем, которую горцы той стороны употребляют вместо лишь-только. Торонский находит это прозвище совсем естественным: так как наречие лем - не Русское, а, с многими другими словами, заимствованное у Словаков, то легко могло статься, что неправильный их говор показался странным для соседей русских, и, они, подсмеиваясь над ним, начали называть и говорящих лем Лемками…

1. Запевы Колядок

IV 2(3), зап. в с. Калнице, Сяноцкого у. (у Лемков)

В Сяноцком же Округе, у Лемков, так начиналось:
3 Эй, подеме мы по колядонце,
Подеме,
По месяченьку, на всю ноченьку.
Эй, дома сь пане, господарь милый!
Бог в тебе!
Отворь оконко, покажь личенько,
До себе!
Мы тя любиме, не обходиме,
Бог в тебе!
Покажь личенько, наше серденько,
До себе!
Хозяин (газда) выглядывая в окошко, говорит из комнаты: Весельтеся, весельте!
После того вайда становится в средине пред передними окнами, за ним все колядники полукругом и, обнимаясь руками, поют, слегка покачиваясь по сторонам, прежде хозяину дома, потом хозяйке, детям (если-есть), т.е., парням и мальчикам, наконец девушкам, взрослым и малым, даже грудным младенцам, называя всякое лицо по имени, с припевом к каждому стиху.

2. Колядки, поемые хозяевам (газдам, господарям)

II 1-2(1—2), 5—6(7—8), 8(12), 12—13(17—18)

1 В нашого пана, пана крайника,
Писано, ей писано,
Злотом му терем писано.
Тисовы сходы, яворовы сени;
По сходах ходит молода пани,
Молода пани ключами дзвонит.
Помалы дзвонет, золоты ключи,
Помалы дзвонет, пана не збудет.
Бо наш панойко з войны приехав,
З войны приехал, з Угорской земли,
Прийшли до нёго та братя ёго,
Стали ся в него выведовати:
Ой брате, брате, що там слыхати,
Шо там слыхати в Угорской земле?
- В Угорской земле добре слыхано,
Ой бо там уж е пречь поёрано,
Злотом засеено, заволочено,
Заволочено, пречь погороджено -
Дай же вам Боже, счастья, здоровья,
А из своею господинею!
В стайници радость, в хижи веселость,
Дай вам, Боже!

2 В нашего пана суть три соколы,
Соколе сивый, соколе,
Не летай ранейко у поле!
Едень полетев в чистое поле,
Другий полетев быстров реченьков,
Третий полетев в темны лесойки.
Тот, що полетев в чистое поле,
Тот же ми принес перепелойку,
Перепелойку пану на снеданя;
Тот, що полетев быстров речейков,
Тот же ми принес щуку рыбойку,
Щука рыбойка пану на обед.
Тот, що полетев в темны лесойки,
Тот же ми принес чорну купойку,
Чорна купойка пану на шубойку.

7 Коли не была з нещада света,
Подуй же, подуй, Господи,
Из святым духом по земли!
Тогды не было неба, ни земли,
Ано лем было синое море,
А серед моря зеленый явор,
На яворойку три голубоньки,
Три голубоньки радоньку радят,
Радоньку радят, як свет сновати:
Та спустимеся на дно до моря,
Та достанеме дробного песку,
Дробный песочек посееме мы,
Та нам ся стане чорна землиця;
Та достанеме золотый камень,
Золотый камень посееме мы,
Та нам ся стане ясне небойко,
Ясне небойко, светле сонейко,
Светле сонейко, ясен месячик,
Ясен месячик, ясна зорниця,
Ясна зорниця, дробны звездойки.

8 З за тамтой горы, з за высокои,
Славен есь, славен есь, Боже,
На высокости, славень есь!
Выходит нам там золотый хрест,
А под тим хрестом сам милый Господь,
На нём сорочка та джунджовая,
Та джунджовая, барз кирвавая,
Никто не видев мою порану,
Лем ми видело девча Жидовча,
Ой ишло воно в Дунай по воду,
По воду ишло, тай увидело,
Же Руский пан Бог из мертвых устав,
Скоро видело, вотцу повело:
Ой девче, девче, ты Жидовина,
Кобы сь ты не так моя детина,
Казав бы мь я тя в Дунай шинути.
Втоды Руский Бог из мертвых устане,
Коли тот каплун спредь меня злетит,
Под облаки сяде, красне запее. -
Есть перед Жидов тарел точений,
А на нем лежит каплун печеный,
А каплун злетев, на облак си сев,
Краснейко запев, а Жид остовпев.

12 Цы дома бываш, пане господарь,
Встань горе! Дав ти Бог добре,
У твоим дворе, встань горе!
Твои рынойки позаметаны,
Твои столойки понадкрываны,
За твоим столом трои гостейки,
Гостейки трои не еднакии:
Едень гостейко светле сонейко,
Другий гостейко ясен месячок,
Третий гостейко дробен дожджейко;
Сонейко гварит: Нет як над мене:
Як я освечу горы, долины,
Церкви, костелы и все престолы -
Ясен месячок: Нет, як над мене:
Як я освечу темну ночейку,
Возрадуются гости в дорозе,
Гости в дорозе, волойки в стозе -
Дробен дожджейко: Нет, як над мене:
Як я перейду три раза на ярь,
Три раза на ярь месяця мая,
Возрадуются жита, пшеници,
Жита, пшеници и все ярници.

17 А на ных луках, на ных широких
Ялилуй, гей, ялилуй,
Господи, Боже, помилуй!
Ген там Волоси церьков муруут,
Ой коло споду каменичейком,
А в середине деревечейком,
А к вершечькови среблом, золотом:
Видели ми то панские слузы,
Скоро ввидели, пану повели:
Идьте же вы, идьте, Волохов возьмете,
Волохов возьмете, в темницю всадете,
В темницю всадете, сребло заберете,
Сребло, золото пану на славу!

18 В нашего ксендза господарейка,
Радуйся, радуйся, земле,
Сын нам ся Божий народив!
Краснейко в нёго и в дворе ёго:
Яворовы сенци, тисови стольци,
А на тих столцях красна княнейка,
На той княнейце среберный пояс,
На тим поясе злоцесты ключи,
А на тих ключах жовты ретязьки.
А уже наш ксендз з Угор приехав,
Посходилися к нёму кзендзове,
Сами ксендзове, ёго братове?
- Що там слыхати в Угорской земли?
- Угорска земля пречь поёрана,
Яров пшеничков позасевана,
Стрыцовым перьком поволочена,
Золотым мечом обгорождена -
Будь Богу слава з нашого слова,
Богу на хвалу, людём на славу.

Это изображение представляет Русских Горцев (Лемков) Сяноцкого Уезда, села Завадки, что возле местечка Риманова и Дукли (для различия от четырех других сел того ж названия, из которых три находятся в Сяноцком, а одно в Самборском Уездах).
Завадка лежит в долине над притоком реки Яселя, называемым Балудянка. Здесь представлены трое мущин и три женщины с девочкой. Платье мущин: сорочка (белая рубашка) или кошеля, обшитая на воротнике цветными нитками и застегнутая на запонку, не спереди, а сзади, на спине, от чего рубашка имеет вид манишки. Ногавки или нагавки (панталоны), стягиваемые очкуром (гашником) и хорошни (суконные белые штаны с вышиваньем), стягнутые чересом (красным ремнем). Лайбик или бруслик (жилет) (у Сербов прслук,Хорватское пруслук) красного, или голубого сукна, с медными пуговками на груди в два ряда и в два или три ряда сзади низом, за тем черная суконная гунька (у Сербов и Черногорцев гунь) с белыми каймами, сверх нее наброшен род плаща чуга или чуганя, тоже окаймленная белыми снурками, назади же от пелерины висят тороки или свечки (длинные шерстяные кисти). Чуга всегда носится в накидку, а зашитые рукава служат вместо карманов. На ногах скорни (чорные сапоги)или кожаные керпцы, ходаки (род башмаков) зашнурованные ремешками, или волоками (шерстяными снурками). В праздники к пляске паробок должен иметь Угорские чижмы (сафьянные сапоги) с острогами (шпорами). На голове овчинная шапка с круглым суконным верхом, или капелюх (чорная валяная шляпа) с загнутыми вверх кресами (полями), повязанная стяжкою (лентой) и китайкой (снурком с кистями), за которые холостые втыкают павлиные перья, или цветы (поерейтки).
Рядом с мущинами представлены три женщины Лемчанок и позади девочка. Женское одеяние: оплечья (белая рубашка), застегнутая на шее красной лентой; юпки обыкновенно носят синии с цятками (белыми крапинками), в праздники катраны (белые, уpорчатые). Богатые женщины наряжаются в шелковые зеленые юпки, окаймленные внизу серебристыми позументами, которые юпки называются по преимуществу сподници. Передники редко употребляются. Сверх того женщины надевают корсеты (корсажи) с выемками, голубого, или красного сукна, либо какой ни будь яркоцветной материи, зашнурованные спереди. За рекою Вислоком корсажи без выемок похожи на мужские бруслики. Без корсажа ни женщине, ни девке, на работу выйти нельзя. На плеча закидывают холстяную полку (род шали), которою всегда наряжаются идя в церковь, или в гости. Сверх того они носят суконные сердаки (кофты), похожая на мужские гуньки, только в стане собранные на сборки. Голова у замужних покрыта белым, или голубым платком с желтыми точками, который накидывается на голову так, что один длинный конец назади спадает на спину и покрывает другие концы. Деушки вовсе не повязывают головы, а волосы сплетают в одну косу, которая перевязана лентой. На шее несколько ниток белых бус (нацёрки) и красных кораллов, связанных тесемками. Кроме того на шее повышены широкие шелковые ленты, спадающие на груди. Обычная обувь в будни — кожанные ходаки, но в церковь и вообще меджи люди обувают желтые, или чорные «сафьяны» (Угорские сапоги), которые, для сбережения, нередко всю дорогу идя босиком (на босака), несут в руках, а только подходя к церкви надевают на ноги. Особый наряд у Лемчанок, это мента, т.е., лисья шуба с откидным воротником, или овчинная шуба, но непременно с лисьим ковнером (воротником) и такими ж наружными краями (обновою), крытая зеленым, или голубым сукном и отороченная тесьмою. При венчании невеста и дружки должны быть в менте, хотя бы взятой у кого ни будь на этот торжественный случай.
Изображение снято с раскрашенных фотографических карточек, сделанных с натуры Священником Иларионом Нижанковским, которых подлинники были высланы мною на Этнографическую Выставку и теперь хранятся в Дашковском Этнографическом Музее в Москве.
Обьяснения к изображениям
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878
https://vk.com/doc399489626_474172774

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1489
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.19 19:31. Заголовок: Санскрит в Русском W..


Санскрит в Русском
Worga пишет:
цитата:
Уже много раз слышал, что образованные люди утверждают, что Русский крайне похож на диалект Санскрита. Но кроме множества примеров поверхностного сходства слов ничего более серьёзного пока увидеть не удалось. А хотелось бы провести сравнительный анализ морфологии с конкретными примерами, и в том числе - из ВК ... но это, конечно, не такая уж простая задача, как это может показаться на первый взгляд...
Николай Слатин отвечает (Отправлено: 03.08.08. форум Влескнига):
Это далеко не все "образованные люди утверждают" — начало этому утверждению положила Н.Р. Гусева, цитируя Дурга Прасада Шастри: "Автору этой статьи довелось услышать слова индийца профессора Д.П. Шастри: “Вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понято без перевода”". Также: (Дурга Прасад Шастри. Связь между русским языком и санскритом: "Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: “Русский и санскрит”. <…> Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали “dwesti tridtsat chetire”. В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад."); теперь об этом упоминает и С.В. Жарникова (ну, конечно, и еще кто-нибудь — за всеми не уследишь).
Во-первых, в таких примерах, якобы "поверхностного сходства" сходство наблюдается не только в фонетической форме, но и в значении. А во-вторых, в 30 000 слов Санскритско-русского словаря Кочергиной имеется примерно 756 слов и корней, совпадающих по форме и значению. Конечно, и мне "хотелось бы провести сравнительный анализ морфологии с конкретными примерами, и в том числе - из ВК ... но это, конечно, не такая уж простая задача, как это может показаться на первый взгляд..." Конечно, далеко не простая. И в этом воплощении такую задачу я вряд ли смогу выполнить. Но даже и простой анализ дает кое-что удивительное. Часто привожу пример, что благодаря этому осмысливается непонятное слово "атас":
"Атас, русск. (прост.). Считается просто каким-то полухулиганским возгласом, имеющим смысл “Быстро, ребята, отсюда!”, но санскр. atas нареч. отсюда. Именно это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и “хулиганский возглас”…"
Или, на ту же букву:
"Аты-баты, русск. Считается просто какой-то бессмысленной приговоркой, добавленной для рифмы в “Аты-баты, шли солдаты…”, но санскритское ati означает “мимо”, bhata наемный воин (т.е. именно солдат, каковое слово происходит от названия монеты “сольдо”, поскольку в то время им, наемникам то есть, платили столько в день). Так что буквально “Аты-баты, шли солдаты, аты-баты, на базар, аты-баты, что купили, аты-баты, самовар…” переводится как “Мимо солдаты, шли солдаты, мимо солдаты, на базар, мимо солдаты, что купили, мимо солдаты, самовар…” Именно вот это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и “бессмысленная приговорка”…"
Или, вот еще:
"Бабы, каменные, русск. Которые практически именно бабами в русском смысле, т.е. изображениями женщин и не являются. В.Н. Демин тоже пишет в своих книгах об этом. Следует сопоставить слово "баба" в этом смысле с "индийским" (т.е. на языке хинди, из санскрита) baba — 1) отец; 2) дед; 3) баба (обращение к старцу, аскету); 4) баба (ласковое обращение к ребенку). Т.е. каменные "бабы" на самом-то деле — изображения Отцов наших."
"Бурка, русск., имени сказочного коня “Сивка-Бурка” санскр. bhur (вар. bhumi) земля + ka который как. Поэтому общее значение имени “Бурка” — “(который, ~ая как) земля”"
"Варяг, русск., древнерус. ВАРЕНЗЬ, ВРЯГ, *ВАРЯГ санскр. var покрывать, прикрывать; скрывать, прятать; окружать; закрывать дверь; отражать удар; останавливать; сдерживать; предотвращать; подавлять; vara I ограниченное, замкнутое пространство; круг; vara отпор, отражение; varaha кабан, вепрь; vartar m. защитник; varuna nom. pr. владыка вод, божество рек, морей и океанов; океан; рыба; varutar m. тот, кто дает отпор; защитник. Varutha n. доспехи, панцырь, кольчуга; щит; охрана; войско; множество. Таким образом, “варяг” — “охранник”; “наемный воин”. Раннесредневековое русское “варяг” не есть название какого-то народа, а название профессии — от “вара” — “охрана”, “стража”. В.Р.Я.: «…варять, охранять…» (в статье “свора”). Ср. тж. товар tъ varъ санскр. ta vara — “то лучшее”/ “то охраняемое”. См. тж. Ворота."
"Враг, русск., ср. санскр. rahu m. захватчик; nom. pr. демон, к-й проглатывает Солнце и Луну, вызывая этим затмение (русск. враг). “В” здесь добавляется, наподобие как в “утка—вутка”, “огонь—вогонь”. Общее значение слова “враг” — “захватчик” и “тот, кто наносит раны”. См. тж. Рана."
"Дева, русск., древнерусск. ДЕВА (с ятем после "д"). М. Фасмер пишет, что «дева <…> от к[орня] dhe(i) сосать, кормить грудью», однако “дева” означает невступившую в брак, девушку, девственницу, поэтому кормить грудью она ну никак не может. Также следует отметить, что понятие “девственность” (распространяясь на оба пола), происходит все-таки от “дева”. Поэтому разумнее обратиться к санскриту. Санскритское дэва (devа, от корня div-, с исходным значением “излучать, сиять”, имеет основной смысл “сияющее существо” — “небесный; божественный; бог (т.е. "один из богов")”. Таким образом, исходный смысл слова “дева” — “сияющее существо”, “небесный, ~ая; божественный, ~ая”. См. тж. Девка.
Девка, русск., древнерусск. ДЕВКА. Санскритское dеvaka означает “небесный; божественный” и является производным от devа (от корня div-, с исходным значением “излучать, сиять”), которое имеет основной смысл “сияющее существо”, т.е. “небесный; божественный; бог”. Слово, означающее деву, девушку, не может быть тем же devа, означающим “бог”, а должно быть по крайней мере производным от него, и действительно, “девка” и есть это производное, т.к. формант -ка означает “который/ такой как”, что дает общий смысл “такая как сияющее существо”. Таким образом весьма вероятно, что слово “девка” первично, а из него уже, путем переосмысления значения суффикса -ка как уменьшительного, развилось “дева”, т.е. невступившая в брак, девушка, девственница. См. тж. Дева."
"Девясил, русск., произн. [дьвь`сил] — (дева + сил) сильная трава, посвященная божествам, дэва. Во Влескниге упоминается ДЕВЕНТЕСЫЛЫ — тоже ли тот же девясил это или другая трава с тем же названием?"
"Девять, русск., древнерус. ДЕВЯТЬ ← санскр. devata, божественность; божественная сила; божество; изображение божества (статуя, картина и т.п.). Общий смысл этого слова — “божественное”. Интересно, что “девять” по-санскритски называется “нава”, т.е. “новый, -ое, -ая”, а с долгими гласными это же слово означает “корабль”."
"Иван, русск. русск. имя личн. В нынешней звуковой форме ассоциируется с санскр. ivan(t) “столь большой”, “столь великий”, т.к. в конце концов большее значение имеет теперешняя звуковая форма, ибо она действительна для настоящего времени; санскрит же был систематизирован и усовершенствован, чтобы отражать верные имена и обозначения всего. Ваня — не уменьшительная форма от Иван. См. тж. Ваня."
"Купала, русск., теоним. Филологи никак не объясняют смысла этого имени, ни Фасмер, ни Ожегов. Однако первая часть слова “Купала” (как и в слове “кумир”, см.) — та же, что и в санскр. ku, земля, страна, край. Вторая часть — санскр. pala m. сторож; хранитель; пастух; покровитель, защитник; повелитель, царь = Защитник Земли, Повелитель Земли. Ср. тж. санскр. gopala Гопала (букв. “пастух”), эпитет Кришны. Во Влескниге Купала выступает как защитник, установитель порядка. Название и Божество третьего месяца годового круга (кола), начинающегося с весеннего равноденствия, соответствующего маю—июню (до 22 июня). Повелитель/ Владыка Земли — эпитет и аспект Солнца."
"Купаться, купать, русск. Филологи объясняют это слово так. ТСРЯ Ож: «Купать. Погружать в воду (для мытья, освежения, лечения) || возвр. купаться.» М. Фасмер (ЭСРЯ Фас) пишет: «Купать, укр. купати, блр. купаць, цслав. купати, <и т.д…>. || До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля ("потому что парились в той же бане, где сушились лен и конопля") сопряжено с фонетическими трудностями.» Да, такие трудности… особенно, с коноплей… Однако изучение Влескниги позволяет высказать предположение, что слово “купаться” означает “действовать, как заповедано Купалой”, в частности — купаться и мыться. Форма же “купать” образована уже “обратным порядком”, от “купаться”. См. тж. Купала."
Также имя “Индра” с “т” встречается в текстах ВК 6 раз, с “д” – 1 раз.
Интра/ индра – им., вин. п. от Интра/ Индра Предводитель небесного воинства (санскр. indra 1. Индра, Владыка небесной сферы, Бог грозы и бури, Владыка Богов в ведийский период 2. (-°) царь, глава; первый среди…, лучший из…). Санскритское Indra в имеющемся санскритско-русском словаре не этимологизируется и значение этого слова не объясняется, ср. однако: санскр. ina сильный, крепкий, могучий; m. солнце + dra идти; бежать или tra охранять; спасать; m. защитник. Таким образом индра может иметь общий смысл “сильно-крепко-могуче идущий”, тогда как в форме интра – “сильно-крепко-могучий спаситель-защитник”.
"Мета, русск. = санскр. mati f. цель. Древнерусск. МЕТА — им, общ. п. мета; отличительная черта; цель (ср. тж. бел. мэта цель; среднерусск. мета отметина, метка; цель; то, во что метятся; то, к чему стремятся, чего хотят достигнуть; польск. meta финиш (конечный пункт дистанции); дистанция, расстояние; предел, граница; указанное место; санскр. mati f. мысль, замысел; цель; представление; понятие; мнение; уважение; молитва, гимн; украинск. мета цель; чешск. meta цель прямо и переносно; ср. тж. греч. methodos, преследование, метод, от meta- через, после + hodos, путь, способ, т.е. "способ действия", "путь к цели")."
А вот еще:
"Нахал, русск. М. Фасмер пишет: «Нахал, нахальный. Прежде всего связано с болг. охален "зажиточный"; с др. ступенью вокализма: болг. охолен "довольный", охол "надменный", сербохорв. охол "высокомерный, чванный", oхoла "высокомерие, чванство", словен. ohol "надменный", также холить, холень "неженка". Далее, сюда же шалить <…> С нахал связано охальник, подхалим <…>» Однако ср.: «Нахуша, в индуистской мифологии мифический царь-аскет, сын Аюса, внук Пурураваса и отец Яяти. Когда Индра искупал грех убийства брахмана-Вритры, прославленный своими подвигами Нахуша занял его место царя богов на небесах. Однако он настолько возгордился, что не только пожелал жену Индры Шачи, но и передвигался на паланкине, который несли святые мудрецы-риши. Одного из них, Агастью, он ударил ногой, и после этого по проклятию мудреца должен был искупать свой грех десять тысяч лет в образе змея. Грех его пал и на его потомство». Вот уж точно нахал был изрядный… Итак, это слово означает “ведущий себя как Нахуша”."
"Охальник, русск. В.Р.Я.: «Охальничать вят. охаверничать, нахальничать, бесчинствовать, озорничать. Охальник м. -ница ж. наглец, бесстыжий озорник или ругатель и пахабник, бранчивый сквернослов. Охала об. то же. Охальный человек, скверный, мерзкий. Охальство, брань, ругня, сквернословие. Охалеть влад.-суд. угореть, очадеть, одуреть от чаду».
Санскр. ahhalya — Ахалья, имя первой женщины, созданной Брахмой, была супругой известного мудреца Гаутамы. «Ахалья, жена мудреца Гаутамы, была очень красива. Чтобы завоевать ее, Индре пришлось прибегнуть к помощи Луны, которая превратилась в петуха и закукарекала не на заре, а в полночь. Гаутама проснулся, встал с постели и, по своему обыкновению, спустился к реке для утренних омовений. Индра принял облик Гаутамы, вошел к нему в дом и овладел Ахальей. Когда эта проделка открылась, Индра в наказание стал уродом, а Ахалья придорожным камнем. Однажды Рама, направляясь в лес, случайно задел этот камень, и тогда Ахалья вновь превратилась в женщину.» (По индийскому эпосу).
Вот он, кто и был охальник — Индра ли то был, или кто другой — но он изнасиловал добродетельную жену, оттого и получил свое прозвище. И еще можно понять, что “охальник” — “похотливый урод”."
"Оружие, русск. дрвнрусск. *АРУЗЕ/ ОРУЗЕ/ ОРУЖЕ — оружие; вооружение, ср. санскр. arus 1. израненный 2. n. рана. Таким образом, смысл слова АРУЗЕ ОРУЗЕ/ ОРУЖЕ, оружие — “ранящее”"
"Обида, русск. древнерус. ОБИДА — пртвп. слову “победа”, т.е. поражение."
"Победа, русск. древнерус. ПОБИДА/ ПОБІѢДА/ ПОБЕДА ПО + БЕДА — “после беды”, т.е. поражения. См. тж. Беда, Обида."
"Рай, русск. ← санскр. raī m., f. богатство. Официальной наукой почему-то считается иранским заимствованием." (Тж. РАЯ РЕКА.)
"Рана, русск. древнерус. РАНА ВРАНА ← санскр. vraṇa ранение; рана; болячка. См. тж. Враг."
"Свинья, русск.; украинск. свиння санскр. svinna вспотевший."
"Слава, русск. ← санскр. shravas n. звук; слава; зов; призыв; цена; награда; приз; восторг, восхищение; рвение; усердие; пыл; вид, внешность. См. тж. Слово. Очевидно, слава и слово — это одно и то же слово в двух фонетических вариантах. Кроме того, славления без слова просто не может быть."
"Тырловать, древнерус. ТЪРЛО; ТЪРЛОВАТИ санскр. tiryag-ga 1. 1) идущий поперек чего-л. 2) передвигающийся в горизонтальном положении. (древнерус. ТЪРЛОВАТИ — кочевать; ТЪРЛО — место, где кочуют, т.е. передвигаются горизонтально, мигрируют). tiryag-gati f. переселение (миграция) животных. tiryak Nm. от tiryanc 1. движущийся поперек; горизонтальный 2. m., n. живое существо, животное 3. n. ширина 4. adv. 1) поперек; набок, криво 2) в сторону. Тырло русск. диал. загон для скота."
"Учтивый, учтивость, русск. Ср. среднерус. учтивъ; ср. тж. древнерус. ПОТЧЕМО/ ПОТЩЕМО почтим, УТЩЕХОМ почитали/ почитаем; совершали/ совершаем почитание санскр. ukta 1. (p.p. от vac) 1) сказанный, произнесенный 2. n. слово, обращение, выражение. uktha n. 1) хвала, хвалебный гимн 2) призыв, обращение (русск. почитание; почтение; чтить; честь; учтивость; польск. uczciwy честный; добросовестный; порядочный uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). ucatha см. uktha (русск. почитание; чтить; честь; польск. uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). Ucitatva n. 1) соразмеримость 2) уместность 3) обычай. Также санскр. cit [произн. “чит”] замечать, понимать, знать. См. тж. Честь."
"Чур. Из Словаря ВК: «ЩУРЕ – Щуры/ Чуры, сопричастные Божественному во Сварге Предки-герои (санскр. çura {произн. [щура]} мужественный, отважный; герой; воин)». В составе слова "пращур" "щ" сохраняется и до сего дня. Так что — не "межевые знаки" первоначально, а кое-что более возвышенное. Понятно, кто-то межи и границы должен был охранять, для того и ставились статуи — и каменные, и деревянные."
"Я, русск. — личное местоимение 1 л. ед. ч.; по-древнерусски “аз”, что также обозначает первую букву русской азбуки, тогда как я — последняя буква азбуки и заканчивается также на звук а (см. тж. А). В средневековье это слово произносилось и по-другому: «Язъ местоименiе личное стар. азъ, я. Се язъ, князь великiй и пр. Купчiя и дарственныя начинались этими жъ словами: Се язъ и пр.» (по В.Р.Я.). Санскр. ya (произн. “я”) — “который”, тогда как санскр. aham (произн. “аhам”) — мест. 1 л. ед. ч. я. Таким образом, исходное значение слова “я” — “который”. См. тж. Аз."
http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000048-000-10001-0-1246477004

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1490
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.19 03:49. Заголовок: Колядки и Щедровки, ..


Колядки и Щедровки, записанные в сю сторону р. Днестра и Сяна, в Галицком Подоле, Ополье и Полесье

5 Подоляне и Ополяне Не менее плодородна страна на левом берегу Днестра, известная под названием Подоля или Подолии, страна благословенная или как Длугош писал, земля млеком и медом текущая. Подолье собственно начинается от р. Липы (в Галичине) и простирается на восток к Каменцу, издревле называемому Подольским; это древнее Русское Понизье (ПСРЛ II, c.167,169), страна не богатая лесами, но весьма плодородная. Народ воспевает в песнях Подолье и красивые Подолянки:
Ты, девчина из Подоля,
В твоих руках моя доля!
А с Подоля ветер вее,
Подолянка гречку сее,
Сее, сее, досевае,
За козаком поглядае.
До 1772г. существовало Подольское Воеводство, состоявшее из трех Уездов (Поветов): Каменецкого, Летичевского и Червоногородского. Этот последний Уезд достался Австрии и составляет ныне Чортковский Уезд или Австрийскую Подолию (Нередко весь Тернопольский Уезд и даже часть Бережанского называется Подольем. В 1809г. Тернопольский и Чортковский Уезды по р. Стрыпу были присоединены к России, но, в следствие Венского договора, в 1816г. они опять отданы Австрии).
На севере собственного Подоля лежащая безлесная страна называется у народа Опольем (Ополья, Поля), которое простирается от м. Козовы к Збаражу и Волочискам. Это название не принималось бывшим Польским правлением и не дошло в книжное употребление, между тем оно кажется древнее и звучит уже в Лаврентьевской и Ипатьевской летописях в выражениях: Поле, Поля (Изяслав же отступи в Поле, а Половци идоша домов - Лавр.Лет. с.332; Иван же тогда уполошився, еха в Поле к Половцем – ПСРЛ II с.83; Оттуда идоша в Онут (село в Буковине, на Бессарабской границе, над Днестром), и идоша в Поле – там же с.161).
В таком же значении и до сих пор народ в Галичине употребляет эти выражения: Пошов в Поле; или - в Поля на жнива; нанявся за огульника, за сноп, в Полю; остався на зиму в Поле, в Полях. Замечательно, что и за Карпатами тоже выражение в ходу: в Мароморошских горах народ называет надТисские равнины: Поля, Польща. Жителей Ополья называют обыкновенно Ополяне, Поляне, или уничижительно Ополюхи. Гуцулы же называют жителей Коломыйских равнин Поленами, Поляницей:
Ой серака Поляниця кукурузу сее,
А упадча Гуцулия на то ся надее
(II, 357)
Так как по 1722г. пограничная полоса с местностями: Подкамень, Збараж и Волочкова принадлежала к Кременецкому Уезду Волынского Воеводства или древней Волыни, то эта полоса и до сих пор называется Волынья, а народ Волынцы, Волынюки и Волянюки.
6 Полесье и Полешукы Далее, по направлению к западу, следует лесистая равнина над реками Стыром и Бугом, которой народ усвоил название Полесье, от чего местный люд и называют Полесюки, Полешуки. Полесье упоминается у Польских летописцев Кадлубка, Богухвала, которые Ятвяг называли Полесянами, т.е. жителями Полесья. По Русским историческим памятникам мы можем определить местоположение Полесья следующим образом. В первый раз Полесье упоминается в Ипатьевской летописи под 1274г. в нынешней Минской губернии, Слуцком и Новогородецком (Новогрудском) Уездах (ПСРЛ II с.296). В Ревизии пущ Воловича с 1554г. называется Полесьем страна между городами Пинском и Луцком (Ревизия пущ и переходов звериных, сост. Григор. Воловичем 1559г. Вильна, 1867, с.6). После Люблинской Унии 1569г. вошли в употребление правительственное название Подляшье, Подляхия, но оно не вытеснило прежнего исторического названия, и выражения: Полесье, Польская пуща в Брестской Економии повторяются до последних лет существования Польши. Но по народному понятию и часть Белзского Воеводства и Червонной Руси называлась Полесьем.
Кроме этих не встречаем других географических названий, разве по главным городам: Львовяне, Львовцы (уже в половине XIV столетия в мирной грамоте Литовских князей с королем Казимиром, тоже названы Львовцы: Аже придут Татарове на Львовскую землю, тогда Руси на Львовьце не помогати; аже поидуть Татарове на Ляхы, тогда Руси неволя поити с Татары - Акты Археогр. Комм. СПб, т I, с.1), Перемышляки, Самборяне, Самборци, Галичане, которые хотя редко, но употребляли, самые древние имена: Хорваты, Древляне, Дулебы, Бужане и пр., совершенно изгладившиеся ныне из народной памяти, разве только некоторые названия сел: Хревт, Хревет (Сяноцк. У.), с. Деревляне (Золочевск. У.), три селения Дулебы (Дулибы), одно в Стрыйском, другое в Бережанском, третье в Чортковском У., и наконец г. Бужск и с. Побужане (Золоч. У), глухо напоминают о существовавших когда-то на Руси Славянских племенах.
***
Б. Колядки и Щедровки, записанные в сю сторону р. Днестра и Сяна, в Галицком Подоле, Ополье и Полесье
1. Колядки и Щедровки, поемыя хозяевам, или одному хозяину (господарю)

IV, 3(1) Колядка записана в с. Болшеве, Станислав. у.


1 Ой изышлися три товарищи,
Славен еси! славен еси,
Наш милый Боже на небеси!
Един товариш бел месяченько,
Другий товариш ясне соненько,
Третий товариш та дробен дождик.
Месяц же каже: Нема над мене:
Як же я зойду ввечер под повни,
Освечу ж бо я горы й долины,
Горы й долины, поля, дубровы,
Поля, дубровы, гостем дороги. -
А сонце каже: Нема над мене.
Як же я зойду в неделю рано,
Обогрею ж я горы й долины,
Горы й долины, поля, дубровы,
Поля, дубровы, церкви, костёлы. -
А дождик каже: Нема над мене:
Як же я поду три разы в Маю,
Розвеселю ж я горы й долины,
Горы и долины, поля, дубровы,
Жита, пшеници, всяки пашници
(3aпиc. в Болшове, возле Галича, от Mapии Стрельбицкой)

IV, 26(34), зап. в с. Стенке, Станислав. у.

34 В господаренька, на имя, Ивана,
Ой дай, Боже!
На подвореньку нова светлонька,
А в той светлонце тисовый столик,
Коло столика все стары люде,
Радя радоньку старосветскую,
Ой як Жидове Христа мучили,
Як они его на муку брали,
Всяке дерево за ногта били,
Всяке дерево за ногта не йшло,
Червива ива та й согрешила
— З палця мезинця кровцю пустила:
Где кровця кане, церковця стане,
Церковця стае с трёма верхами,
С трёма верхами, с двома окнами,
С двома окнами, с райскими дверьми:
В едно оконце сонёчко сходит,
В друге оконце сонце заходит.
Райскими дверьми сам Господь ходит,
Сам Господь ходит, службеньку служит,
Службеньку служит за господаря,
За господаря, за его жону.
(В Cтенке от Михаила Боечка)

IV, 5(4), 8(10), 24(31), Щедровки, запис. в. с. Зарванице, Тернопольск. у.

4 Ци дома, дома, пан господарю?
Щедрый, добрый, святый вечер!
Ой нема дома, а в темном лecе,
Що ж вон там робит? — Камень лупае,
Камень лупае, церковь муруе,
Церковь муруе, с трёмя верхами,
С трёма верхами, с трёма олтарами:
В едном вершочку дзвоночки дзвонят,
В другом вершочку служба Божа ся правит,
В третем вершочку светлонько горит;
Дзвононьки дзвонят за господаря,
Служба Божа ся правит за господиню,
Светлонько горит за всю челядку.
(Запис. в Зарванице Тарнопольск. Окр. от Луця Микитина)

10 Ой дома, дома, пане господарю?
Славен еси, и похвален есь,
Наш, милый Боже, на небеси!
Ой есть вон дома, в новой стодолце.
Що ж вон там дое? — Пшеницю вее;
Ходемо мы му заколядуймо,
Чей же вон нам даст хоч вод веёчки,
Хоч вод веёчки на подсевочки.
Ци дома, дома господинечка? —
Есть вона дома, в новой светлонце;
Що ж вона робит? — Колачи пече;
Ходемо мы ей заколядуймо.
Чей вона нам даст по колачеви,
По колачеви и по книшеви.
Ци дома, дома, его сынонько? —
Ой есть вон дома, в новой стаенце.
Що ж вон там робит? — Коники чеше;
Ходемо мы му заколядуймо,-
Чей же вон нам даст хоч по конику.
Ци дома, дома, доненька его?
Есть вона дома, в новом тереме;
Що ж вона робит? — Щитенко шие;
Ходемо мы ей заколядуймо,
Чей вона нам даст хоч по хусточце.
(В Зарванице Тарноп. Окр. от Луца Микитина)

31 Там на воде на Ордане,
Гей, гей, лелея!
Иисус Христос сам Сын Божий и Mapия!
Там Пречиста Дева свого сына породила,
Там Пречиста Дева свого сына породила,
Там Пречиста Дева свого сына повивала,
Там Пречиста Дева свого сына колисала,
Там Пречиста Дева свого сына бавила.
(В Зарванице Tapнoпол. Oкp. от Луця Микитина)

II, 19(26), эап. в с. Туре, Золочевск. у.

26 Ой изойшли три товариши,
Ой дай, Боже!
Един товариш - ясне сонячко,
Другий товариш - светлый месячок,
Третий товариш - та дробный дощик.
Сонячко каже: Нема над мене:
Як же зойду в неделю рано,
Обогрею же я горы й долины,
Горы й долины, поля й дубровы,
Поля й дубровы, церкви и костёлы -
А месяц каже: Нема над мене:
Як же я зойду в вечер под повню,
Освечу ж бо я горы й долины,
Горы й долины, поля й дубровы,
Поля й дубровы, гостям дороги -
А дощик каже: Нема над мене:
Як же зойду три разы в маю,
Розвеселю ж я горы й долины,
Горы й долины, поля й дубровы,
Поля й дубровы, жита пшеници,
Жита пшеници, всяки пашници.

IV, 17(21), 23(30), зап. в с. Ожидове, Золочевск. у.

21 Чий же то плужок найраньше выйшов?
Бринели! бринели, волойки, а все чотыре в золоте!
Иванов плужок найраньше выйшов.
А Святый Спас волойки напас,
Святый Михаил волы напоив,
Святый Петро волы погонив,
Пророки яли, волы запрягали,
Святый Микита, занос затыка.
Сам Господь Бог за плужком ходит,
Пресвята Дева естоньки носит:
Орете, сынки, довгои нивки,
Будем сеяти жито, пшеницю,
Буде житенько, як очеретец,
Буде пшениця, як тростениця,
А будут женци самы панянки,
Будут вязальиики самы молодчики.
Будут снопоньки, як дробен дождик,
Будут кононьки, яко звездоньки,
Будут стоженьки, як месяченьки,
Будут молотнички все паробочки.
А що снопочок хлеба бохоночок,
Що колосочок, то пирожочок,
Що зернаточко, то проскурочка.
Все ж тото буде для господаря.
(В Ожидове Золочев. Окр от Ониська Данилишиного)

30 Та в славном месте а в Вифлееме,
Радуйся! Зрадовалися усе Святыи!
Пресвята Дева сына породила,
Сына породила, в пелены повила,
В пелены повила, в ясли положила,
В ясли положила, сеном прикрыла,
Сеном прикрыла, найменовала.
Ясная звезда з востока выйшла,
З востока выйшла, три Цари вела,
Три Цари вела, Царя йменовати,
Царя йменовати, що Царю эа имя дати?
Дати Царю имя пророк Илия.
Пресвятая Дева то не ухвалила,
То не ухвалила и не улюбила,
Не улюбила, до церкви не вступила,
До церкви не вступила, Царям ся не поклонила.
Та в славном месте а в Вефлееме,
Пресвята Дева и проч.
Дали Царю имя Святого Петpa,
Пресвята Дева то не ухвалила.
То не ухвалила, та не улюбила,
Не улюбила, до церкви не вступила,
До церкви не вступила, Царям ся не поклонила.
Та в славном месте а в Вефлееме,
Пресвята Дева сына породила,
Сына породила, в пелены повила,
В пелены повила, в ясла положила,
В ясла положила, сеном прикрыла,
Ясная звезда с востока выйшла,
З востока выйшла, три Цари вела,
Три Цари вела Царя йменовати,
Царя йменовати, що Царю за имя дати.
Дати Царю имя Исуса Христа.
Пресвята дева то ухвалила,
То ухвалила, та улюбила,
Та улюбила, до церкви вступила,
До церкви вступила, Царям ся поклонила.
(В Ожидове Золоч. Окр. от Ониська Данилишиного)

IV, 141. Запев к Щедровкам

В навечерие Богоявленского праздника, после вечери, собираются взрослые девушки и ходя по селе от хаты до хаты, под окнами поют песни называемые щедровками, или щедруют, точно как в третий день Рождества Христова (на Роздво) парни ходят по селе и поют колядные песни, или колядуют. Пришедши перед окна хаты, одна из девушек говорит:
Пане Господарю,
Цы спите, цы чуете?
Цы дома ночуете?
Цы скажете щедровати,
Свой дом звеселити,
Дробны дети побудити,
Сами веселыми быти?
(В окрестности местечка Щирца Львовского уезда)

IV, 11(14), зап. в с. Любич, Жолковск. у.

14 А ластовойка прилетае,
Щедрый, добрый, вечер!
Сподарейка пробуджае:
Ой устань, устань, сподарейку!
Побуди свою челядойку,
Пошли их по оборойках,
Чи ся коровы потелили?
Пошли их по стаенках,
Чи ся вовци покотили?
А так поди по пасечейках,
Чи ся пчолы пороили?
(В Любоче от Андрея Навроцкого)

IV, 5(3), зап. в с. Cкле, Жолковского у.

3 А Святый Боже, на вечереньку,
На Святый вечер!
Ходит сам господарь по светлойце,
Ставит столики у три рядойки,
Кладе убрусы всем шовковыи,
Кладе тарелци всем среберныи,
Кладе ножики вс!м сталеныи,
Просит Боженька на вечерейку.
Посадив Бога посередь стола,
Святу Пречисту при другом столе,
Усе Святыи та коло нее;
Приймае Бога зеленым вином,
Святу Пречисту солодким медом,
Усе Святыи шумнов горевков,
Свою челядку чистов водою,
И сам пье воду с своев женою;
Светит им сонце во едно воконце,
А ясен месяц в друге воконце,
Ясныи зоре светят до вкола.
(Запис. в Любиче Жолков. Окр. от Андрея Навроцкого)

IV, 12(15), запис. в местечке Вишне, Перемышльск. у.

15 Ци е ты дома, пан господарю?
Щедрый, добрый, вечер!
Ой нема в дому, в сосновом бору,
Соснойку втворит, Богу ся помолит:
Дай же ми, Боже, три користойки:
Першу користойку — яру пчолойку,
Другу користойку - жовтый вощочок,
Третю користойку — солодок медок;
Яру пчолойку на роботойку,
Жовтый вощочок на Божу хвалу,
Солодок медок на поживленейко.
(В Вишне от Павла Сверчевского)
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878

https://vk.com/doc399489626_474172774
311. Да не макъ-рожа зацвЪтае,
Чирвоне вэйско выступае,
Попередъ вэйска — сывы конь бежить;
На темъ кони жаУнеръ седыть,
Пидъ нымъ коныкъ тяжко йграе,
Тяжко йграе, важко дыше.
— Да не дышъ, коныкъ, пидо мною,
Чи я тобЪ тяжокъ, чи сукны мои?
— Ты мнЪ не важокъ, ни сукны твои,
Тяжко-важко Упереду йдучи,
Горду бьючи, козаки сЪкучи.
Белорусское полесье. Сборник этнографических материалов, собранных М. Довнаром-Запольским. Вып. 1. Песни пинчуков. Киев. 1895г.
https://vk.com/doc215827073_485739277

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1491
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.19 03:37. Заголовок: Колядки и Щедровки, ..


Колядки и Щедровки, записанные по ту сторону р. Сяна, на Северозападном Погорье Карпат, у Лемков

Карпаторусский Календарь Лемко-Союза На Год 1939
http://www.carpatho-russian-almanacs.org/LEMKO/LEMKOContents.php
...При всех лишениях и недостатках, которым подвержены горцы-Лемки, они бодрый, веселый и певучий народ. Особенно девушки и женщины вечно с песнями. Жнет ли Лемчанка (говорит А. Торонский), гребет ли сено, доит ли корову, или мелет на жерновах, ее работа всегда сопровождается песней. У девушки нет такого занятия, нет такого времени, чтобы она не пела песни. Нужно прислушаться при свете луны, вечером, к возвращающимся с удоем молока из кошар, девушкам, как мило по горам и лугам разносятся женские голоса песен, и звуки югасов (овчарей) наигрывающих на сопелках и фуярах свои заунывные мелодии. Случается, что одна девушка затянет задушевную песню на одном из бугорков, и вдруг ей откликнется другая с долины, а там третья, четвертая на лугу, или возле усадьбы, и вся окрестность зальется звуками одной и той же песни.
Парни редко поют при работе, разве пася скот, или при пляске: песни (спеванки) их по большой части лирического, некоторые и эпического содержания. Они обыкновенно заимствованы у Угорских Словаков, составлены на каком-то полу-Словацком наречии. Таковы же и плясовые их песни (шалалайки). Народ перенимает их на заработках, приносит домой и поет: новость нравится людям, иные подхватывают, поют за ними, заменяя Словацкие обороты своими, и песня становится своею, домашнею. Иного свойства обрядные, колядки, царинные, свадебные песни. Это песни свои, туземные: Словацкая стихия не имела на них никакого влияния, и они носят на себе признаки древности, в них сохранился Русский дух и чище Русский язык. Есть еще песни полунабожные, назидательного, сказочного содержания, которые поются на вечерницах в Великий Пост. В них говорится о ничтожестве земных благ, будущности человека за гробом и т.п.

В настоящем Сборнике помещены песни, собранные у Лемков в селах: Калнице, Суковатом, Середнем, Рапеде, Завадке, Поляне, Высове и проч.
В заключение сообщим, что Торонский составляет статью об отношениях Лемков к своим соседям и сообитателям. Ближайшие соседи Лемков - это Мазуры на северном и Словаки на южном склоне Бескидов, частью перемешанные с Угорскими Русскими (Лемаками, Маковичанами, Краиняннами и Спижаками). Не смотря на частые сношения Лемков с Мазурами, они резко отличаются друг от друга. Лемко никак не выучится по Польски; даже служащие по дворам и в войске и извощики, побывавшие в Кракове и других городах, не могут построить свой язык на Польский лад, чтобы нельзя было узнать их происхождения. Лемко не роднится с Мазуром, не перенимает от него ничего, ни платья, ни обычаев. Напротив того он охотно сообщается с Словаками, легко привыкает к Словацкой речи, любит иногда похвастать знанием Словацкого наречия, которое даже считает чем-то лучшим и высшим своего родного, Побывав на заработках или в услужении за Бескидом парни и девки легко перенимают Словацкую речь, Словенцкий наряд и часто переменяют свои имена: Натка, Феня, Парася на Словацкие: Анница, Катица или Марця. Предания, обычаи, песни, все тянет Лемка за Бескид к своим с древнейших времен единомышленникам и соседям
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_240.htm

3. Колядки, поемые хозяйкам (газдиням, господиням)
II 38—40(57—60) зап. в с. Калнице Сяноц. у.

57 Ой долов, долов на полонине,
Славен есь, гей, славен есь,
Наш милый Боже, на высокости, славен есь!
Там же ми лежит давно стежейка,
Ой ишла ми нёв Божяя Мати,
А стречат еи светле сонейко:
Бог помагай, Бог, Божая Мати!
- Боже дай здоровя, светле сонейко!
А ты, сонейко, высоко светиш,
Высоко светиш, далеко видиш,
Ци сь не видело моёго сына?
- Нет не видело, нет не слыхало. -
Ой пошла ж она дале стежейков,
Ой стречат еи ясен месячок:
Бог помагай, Бог, Божая Мати!
- Боже дай здоровя, ясен месячок!
А ты, месячку, высоко светиш,
Высоко светиш, далеко видиш,
Ци есь не видев моёго сына?
- Нет я не видев, нет я не слыхав. -
Ой пошла ж она дале стежейков,
Та стречат еи ясна зорничка:
Бог помагай, Бог, Божая Мати!
- Боже дай здоровя, ясна зорничко!
А ты, зорничко, высоко сходиш,
Высоко сходиш, далеко видиш,
Ци йсь не видела моёго сына?
- Ой я видела, ой я слыхала,
Ой долов, долов на полонине,
Там овон стоит, веселя строит

58 А з за той горы, з за чорнейкои,
Звенели, звенели,
Чотыре волы в золоте горели,
За тима вовмы золотый плужок;
Божая Мати насеня косит,
Насеня трое, не еднакое:
Едно насеня - зелене винце,
Друге насеня - яра пшеничка,
Трете насеня - ладан пахнячий.
Яра пшеничка на Божу службу,
Зелене винце на причащаня,
Ладан пахнячий до кадилници.

59 А в Риме, в Риме, в Ерусалиме,
Радуйся, радуйся, земле,
Сын нам ся Божий народив!
Божа Мати в полозе лежит,
В полозе лежит, сына повиват,
Ей повивачойки с самого злота,
А пеленочки та джунджовыи,
Ей зойшлися к неи та все святыи,
Зачали они гадку гадати,
Гадку гадати, як сына звати;
Найменовали: Няй буде святый Петро!
Божая Мати так не злюбила,
Так не злюбила, не дозволила.
Найменовали: Няй буде святый Павло!
Божая Мати й так не злюбила,
Так не злюбила, не дозволила.
Найменовали: Най буде сам милый Господь!
Божая Мати так полюбила,
Так полюбила, тай дозволила,
Горе устала, подяковала -
Будь Богу явно, а людём славно!

60 Коло нашого дому Божая радость,
Дай Боже, ей, дай, Боже,
Счастя, здоровя в том доме!
Ей дворы метены, столы стелены,
А за тим столом святый Никола,
Головойку схилив, слезойку вронив,
А с той слезойки ясна керничка,
З ясной кернички Богородичка,
Ризы белила, твердо заснула.
Прийшли до неи гостейки трои,
Гостейки трои, не еднакии:
Еден гостейко - ясне сонейко,
Другой гостейко - ясен месячок,
Третий гостейко - та дробен дожджик.
Сонейко гварит: Не е над мене,
Ой як я зойду, в неделю рано,
Поосвечаю церкви, костёлы,
Церкви, костёлы и все престолы -
А месяц гварит: Не е над мене,
Ой як я зойду, в ночи с повночи,
Поосвечаю гости в дорозе,
Гости в дорозе, волойки в возе -
А дожджик гварит: Не е над мене,
Ой як я впаду три раза на ярь,
Та зрадуются жита, пшеници,
Жита, пшеници и вся ярина.

II 41—42(5—7), зап. в с. Ославнце Сяноцкого у.

5 А на горойце загородойка,
Ялилуй, гей, ялилуй,
Господи, Боже, помилуй!
На тих яворах висит скобойка,
А в той скобойце колисанойка,
В той колысанце сам милый Господь,
Тамтады лежит давна стежейка,
Тов стежков иде та сем сот Жидов:
Едны ми гварят: Заколышеме!
Други ми гварят: Перевернеме!
А трети гварят: З собою возмеме! -
Божая Мати то не злюбила:
Тоды вы мого сына возмете,
Як вы на горе шовку траву зрахете,
У лесу листок, у море песок.

6 Долов ми, долов, там церква камянна,
Ялилуй, гей, ялилуй,
Господи, Боже, помилуй!
Сидит у ней, седит та Панна Найсвятша,
Сынойка колыше, на папери пыше,
На папери пише, постойку гляде:
Посту Великого, семь недель ёго,
Ей кто го зпостит а по щирости,
Буде ёму царство й отворено,
Царство втворено, а пекло замкнено.
Долов ми, долов, и проч.
Посту Петрового, е штыри недель ёго, и пр.
Посту Макового, е две недель ёго, и пр.
Долов ми, долов, там церква камянна,
Сидит у ней, сидит Найсвятша Панна,
Сынойка колыше, на папери пише,
На папери пише, постойку гляде:
Посту Роздвяного, с шесть недель ёго,
Ей кто го зпостит а по щирости,
Буде ёму царство й отворено,
Царство втворено, а пекло замкнено.

7 Ей по под Бескид по под зеленый,
Синя мгла, гей, синя мгла,
По полонине полегла!
Тамтады лежит давна стежейка,
Тов стежков ишли три черничейки:
Ой една ишла, святий крест несла,
А друга ишла, две свечи несла,
А трета ишла, святу Тройцу несла.
И стретила их Матенка Божя:
Де сте бували, три черничейки?
Де сте бували, що сте слышали?
- Были сме в Риме, в Ерусалиме,
Там ся розлучать душа от тела,
Душа до неба, тело до земли -
Честь Богу, слава з нашого слова,
Богу на хвалу, людем на славу!

II 42(8), зап. в с. Суковатом Сяноцкого у.

8 А в Риме, в Риме, в Ерусалиме,
Радуйся, гей, радуйся, земле,
Сын нам ся Божий народив:
Зорейки зорят, свечейки горят,
Дзвонойки дзвонят, службойки стоят,
Божая Мати в полозе лежит,
В полозе лежит, сына повиват,
А в полю в полю два яворойки,
А в раю, в раю ангелы грают,
На явороньках суть ретязойки,
На ретязойках колысанойки,
В колысайноце Божее дитя,
Колысала го Божая Мати,
Ей колысала, твердо заснула:
Прилетели к ней ворлове птаси,
Полетели з ним аж на небеса:
Нам буде служка, а Богу душка.

4. Колядки, поемые вдовам

II 43(9), зап. в с. Ряпеди Сяноцкого у.

9 Ей верх Бескида, верх зеленого,
Синя мгла, ей, синя мгла,
Полонинойки залегла!
Ходит вдовойка, глядат сынойка,
Ей стречат еи светле сонейко,
Бог помагай, Бог, светле сонейко!
- Боже, дай здоровя, бедна вдовице!
- А ты, сонейко, яснейко светиш,
Яснейко светиш, далеко видиш,
Ци сь не видало мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Нет, не видало, нет не слыхало,
Твого сынойка, ей Иванойка. -
Ой пошла она дале стежейков,
Стречат же еи ясен месячок:
Бог помагай, Бог, ясен месячок!
- Боже, дай здоровя, бедна вдовице!
- А ты месячку, высоко светиш,
Высоко светиш, далеко видиш,
Ци сь не видав мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Нет, я не видав, нет, я не слыхав,
Твого сынойка, ей Иванойка. -
Ой пошла она дале стежейков,
Стречат же еи ясна зорничка:
Бог помогай, Бог, ясна зорничка!
- Боже, дай здоровя, бедна вдовице!
- А ты, зорничко, высоко сходиш,
Высоко сходиш, далеко видиш,
Ци сь не видала мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Ой я видала, ой я слыхала,
Твого сынойка, ой Иванойка.
Ему сваткове - в лесе птачкове,
Ему музыки - в лесе словеки,
Ему женойка - дробна рыбойка,
Ему дружина – в воде лозина.

II 44{10) зап. в с. Суковатом Сяноцк. у.

10 О в раю, в раю, Ангелы граут,
Ялилуй, гей, ялилуй,
Господи, Боже, помилуй!
Лем святый Петро тако й не грае,
Бо ёго мати аж на дне в пекле.
- Позведуй же ся, та й святый Петре,
Та й святый Петре своей матечьки!
Ци сила дала во имья Боже?
- Ей я не дала, лем пов повесма,
Лем пов повесма, пов плосконного. -
Складуй же ты их до волокенця,
Подай же ты их на дно до пекла,
Ой стане она ся того хапати. -
Подав же Петро на дно до пекла,
Стала она ся того хапати,
Стали ся на ню душки вешати,
Стала ся она отреповати:
Ей гетьте, гетьте, бо вы не дали,
Бо вы не дали во имья Боже! -
Святый Петро став, тяжко заплакав:
Ей, мати ж моя та й проклятая!
Не творилась добре, та юж и не будеш:
Не выйшла ся с пекла, та й юж не выйдеш.

II 45—46(11—12)зап. в с. Середнем Сяноцк. у.

11 Ей у попадьи у Левицкои,
Зле в ней, гей, зле в ней,
И в доме еи, зле в ней!
Мала же она девять сынойков,
Девять сынойков, десяту девойку;
Девять сынойков на розбой пошло,
Десяту девойку за крамаря дала,
За крамаря дала в Вгорскую сторону.
За девять рочьков в гостину не йшла,
Аж на десятый тож ся выбрала.
А вышла она в темненький лесок,
В темненький лесок на полянойку;
Стретило еи девять розбойников,
Ей крамарейка на смерть забили,
А з крамарейков ночь ночовали.
- Поведж, крамарейко, якогось ты роду!
- Я попадойки, я Левицкои.
- Ей Боже, Боже, що ж мы зробили:
Свого швагрейка на смерть забили,
За своёв сестрицев ночь ночовали!
Бьей ты, сестрице, звыдки сходит сонце,
Як ты нам подеш, греху ся збудеш,
А мы подеме на заход соньця,
Як мы впадеме, та й пропадеме.

12 Свята Олена долов бежала,
Ялилуй, гей, ялилуй,
Господи, Боже, помилуй!
Сынойка свого, сына глядала,
Сынойка свого, Бога милого,
Стретила она светле сонейко:
Бог помагай, Бог, светле сонейко.
- Боже, дай здравья, Мати Божая!
Светле сонейко, высоко ходиш,
Высоко ходиш, далеко видиш,
Ци сь не видело, ци сь не стретило,
Сынойка мого, Бога милого? -
Свята Олена долов бежала, и проч.
Ясен месячок и проч.
Свята Олена долов бежала,
Сынойка свого, сына глядала,
Сынойка свого, Бога милого,
Стретила она ясну зорничку:
Бог помагай, Бог, ясна зорничко!
- Боже, дай здравья, Божая Мати!
- Ясна зорничько, высоко ходиш,
Высоко ходиш, далеко видиш,
Ци сь не видела, ци сь не стретила,
Сынойка мого, Бога милого?
- Ей я видела, ей я стретила,
Сынойка твого, Бога милого.
Пощов же овон на монастыри,
Сами му ся врата й отворили,
Сами му дзвоны передзвонили,
Сами му свечи та взагаряли,
Свечи взгаряли, ангелы грали.
Поздри, панночько, у гору высоку,
А на той горе три деревини,
А на тим древе кресты роблено,
Кресты роблено, Христа мучено. -
Поздрела она на гору высоку,
На горе высокой три гробы лежит:
У едном гробе лежит сам Господь,
А в другим гробе лежит Сын Божий,
А в третим гробе Свята Пречиста,
Перед самым Богом ангелы граут,
Перед Сыном Божим свечи вгараут,
Пред Святов Пречистов ружа проквитат,
А з той ружи пташок вылетат.
Пташок вылетат по целым свету,
По целым свету то росповедат
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878

https://vk.com/doc399489626_474172774

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1492
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.19 03:38. Заголовок: Колядки и Щедровки, ..


Колядки и Щедровки, записанные по ту сторону р. Сяна, на Северозападном Погорье Карпат, у Лемков
5. Колядки, поемые зятю, сыну, невестке
II 70—71 (1—3) зап. в с. Калнице Сяноцкого у.

1 (зятю) А ци дома сте зятёве, мои?
Зятёве, зятёвы ж мои
Тых девять зятёв, зятёве!
- Ей дома, дома у маштарни суть,
У маштарни суть, конечки чешут.
- Подьме лем мы к ним, колядничкове,
Мы колядничкове, добры людкове,
А чей нам дадут по коничкови,
По коникови, по сребной гриве.

2 (сыну) А ци дома сте, сынове мои?
Сынове, сынове мои,
Ты девять сынов, сынове!
- Ой дома, дома на пелевни суть,
На пелевни суть, злотечко веют -
- Подьме лем мы к ним, колядничкове,
Мы колядничкове, добры людкове,
А чей нам дадут по вячце злота,
По вячце злота, по дукатови.

3 (невесткам) А ци дома сте, невесты мои?
Невесты, невесты мои
Тых девять невесты, невесты!
- Ой, дома, дома в светлойце суть,
Во светлойце суть, рубки качаут -
- Ой ходьме же мы, ходьме мы до них,
Може нам дадут хоц по едному -
Они нам дали, мы подяковали.

6. Колядки, поемые хозяйским сынам, парням, или мальчикам
II 53(2—3), 57(7—8) зап. в с. Горнем Вислове, Сяноцк. у.

2 Поехав Иванцё до гор на вино,
Сам молод, гей, сам молод,
Сам молодейкий!
У том лесойку у зеленейком спочиват.
Подыбали ж го семь розбойников,
Сталися ёго выведовати:
Ци маешь ты, Иванцю, родног батейка?
- В мене батейко - ясен месячок. -
Поехав Иванцё до гор, и проч.
Ци маешь ты, Ивацю, родну матенку?
- В мене матенка - ясне сонейко. -
Поехав Иванцё до гор, и проч.
Ци маешь ты, Ивацю, родну сестройку?
- В мене сестройка - ясна зорнойка. -
Поехав Иванцё до гор, и проч.
Ци маешь ты, Иванцю, родног братейка?
- В мене братейка - сив соколойко.

3 Служило Юрья в Польского Кроля,
В железе, гей, в железе,
Его ручейки, его ножейки в сребле, золоте горели;
Як дослужило, плацу просило;
Давали ёму пару волойков,
Пару волойков, пару коровиц,
Пару коровиц, пару яловиц;
Воно не брало, не дяковало.
Служило Юрья, и проч.
Давали ёму коничька в седле,
Коничька в седле, копытця в сребле;
Воно не брало, не дяковало.
Служило Юрья в Польского Кроля,
Як дослужило, плацу просило;
Ей дали ёму красну девойку,
Красну девойку в зеленым венойку,
А оно взяло, подяковало.

7 А там на луках, на барз широких,
Там же ми горит терновый огник,
Сам молод, ей, сам молод!
Сам молодейкий на коничейку, сам молод!
Кол огня ходит широкий танец,
А в таньцы ходит княгня Иванко,
На головойце сокола носит,
В правой ручейце коничька водит,
В левой ручейце гусевки носит.
Нихто не видев, лем пански слузы;
Скоро ввидели, пану доповели:
Ой идьте, идьте, Иванка звязите,
Иванка звязите, ту го приведите,
Соколойка пустьте до соковници,
Гусовки шмарьте до гусевници,
Коничька вставте до конничейки,
Иванка всадьте до темничейки -
Соколик квелит, головойки хоче,
Гусевки грают, Иванка споминаут,
Коничок гребе, до поля хоче,
Иванко плаче, до милейкой хоче

8 В господарейка а три сынове,
Сынове, сынове мои,
Витязейкове славныи!
Мали вни ролейку не меряную,
А ни орану, а ни сияну,
Меряли еи копейками,
Орали ей та шабельками,
Сеяли на ней яру пшенойку,
Волочили ей трусевым пером:
Стала пшенойка, яко стенойка,
Стали копойки, як в небе звездойки,
Едут возойки, яко хмаройки,
Стало гуменце, як ясне сонейце,
Идут змлоцкове - сами газдове,
А щиняточьки - то паняточьки:
Ой що копойка - то колодойка,
Що колодойка - то тысячейка.

II 52(1), 54(4) зап. в с. Калнице Сяноцкого у.

1 З оной горы, з за высокои,
Ялилуй, гей, ялилуй!
Господи, Боже, помилуй!
Выдты ми выйшли санки писанки,
А в тих саночках молодый дячок,
Здоганяла го девча Жидовчя:
Подожди же мя, мой милый дяче!
Нехай ся хопью гайдука стану.
Загадаме ся хоц три гадочьки,
А три гадочьки та й не велички:
Ой що ми горит без поломине,
А що ми росте тай без корене,
Та й що ми квитне без синог цвету?
- Горит золото без поломина,
Росте каменья та й без корене,
Квитне папороть без синог квету.

4 Ходит месячок помежде звезды светячи,
На коню, гей, на коню,
Золоте перейко, я по ню!
Наше сердейко помежде паны ездячи,
Зганят войнойку на неделейку,
А в понеделёк за нев поехати,
Зняв вон збором, став под Самбором,
Як став овон шаблёв звивати,
Её став овон Самбор лапати,
А выйшли к нёму все Самборяне,
Вшитке панове и все мещане,
Та стали они раду радити:
Що му маеме за коляду дати? -
Вынесли ёму мысу золота,
Мысу золота, а другу сребла;
Вон тото бере, тай й не дякуе.
Вывели ёму коника в седле,
Коника в седле, седевце в сребле.
Вон тото бере, тай й не дякуе.
Вывели ёму пару коников,
Вон тото бере, тай й не дякуе.
Вывели ёму кречьну паннойку,
Кречьну паннойку, в павляном венойку;
Вон тото бере, красне дякуе,
Низко ся кланят, в ножейки падат.

II 56(6), Ч.IV 42(13) зап. в с. Суковатом Сяноц. у.

6 На горе, горе, зеленый явор,
Цы чуешь, гей, цы чуешь,
Цы гораздейко, мое сердейко, почуешь?
Под тим явором была постевка,
На той постевце лежит свят Юрий;
Прилетели к нему три зазулейки:
Една му села повыше голов,
Друга му села на белы ручейки;
Третя му села в белы ножейки;
Една му была родна мамойка.
Друга му была родна сестройка.
Третя му была ёго милейка.
- Мамойце дайте коничка в седле,
Коничка в седле, копытця в сребле!
Сестройце дайте венок трепеток,
Венок трепеток, ней ся трепоче,
Ней ся трепоче, на кого хоче!
Миленькой дайте целый светочок!

13 Угнав Василько вороне стадойко,
Не чорно перо на коничейку на стайне лежит!
Ой угнав его на золотый мост,
Став ся мостойко заламовати,
Стадо стадейко затаповати,
Став Василейко, та й задумався:
Ой не так ми жаль ворон стадейка,
Ох жаль мене, жаль, того едного,
Того едного, коня вороного,
Що храпойками зверейка страшив,
Що очейками звездойки читав,
Що ушейками горлойки слухав,
Що копытцами бел камень лупав,
Що огоняйком следки заметав,
Що гривойкою все поле вкрывав

II 58—59(9—10) зап. в с. Середнем Сяноцк. у.

9 В чистейким полю, в болонечейку,
На коню, гей, на коню,
На коничейку на воронейком, на коню!
Там же ми стоит загородойка,
В загородойце черешенойка,
Тамтады лежит з давна стежейка,
Тамтады ехав панец молодец,
Навернув коня к загородойце,
А ище ближше к черешенойце,
Выломив собе кветку галузку,
Та й си приложив к своёму личьку;
Кобы, Божейку, таке личейко,
Таке личейко, як тот кветойко,
Поехав бы я пречь на Подолья,
Полюбив бы я три милейкии,
Три милейкии, не еднакии:
Една милейка - бела вдовойка,
Друга милейка, що мужя мае,
Третя милейка - красна девойка.
Бела вдовойка - то нездоровья,
Що мужя мае - то безголовья,
Красне девойка - то ровна моя,
То ровна моя, веселья мое.

10 З за оной горы, з за высокои,
Ей пане, ей пане наш,
Будь же ты ласкав на нас!
Выдны ми, выходит овец керделец,
На перед овец белый молодец.
На тим молодци серая гунька,
А поверх гуньки суть три трубойки:
Една трубойка - та золотая,
Друга трубойка - та медяная,
Третя трубойка - та яворова.
Як си затрубью на золотую,
Поде ми голос по под небесах;
Як си затрубью на медяную,
Поде ми голос по медянине,
По медянине, по всему свету,
По всему свету, по белым цвету;
Як си затрубью на яворову,
Поде ми голос по всех долинах,
По всех долинах, по яворинах.
- Ей грайте, грайте, не переставайте!
Ту пограеме, дале подеме;
Ней же то буде на честь, на хвалу,
Богу милому, й тому, що е в тим дому,
Як найбольшому, так найменшому!

II 55(5 - ?), 60(11) зап. в с. Ряпеди Сяноцк. у.

5 В неделю рано мати сына лала,
В неделю, гей, в неделю,
Ранейко, ще ся невиднейко, в неделю!
Мати сына лала та й проклинала,
А сынойка ся та й розгневавши,
Казав старшой сестре хлеба напечи,
А середушшой коня вывести,
А наймололодшой коня седлати.
Найстарша сестра хлеба напекла,
А середушша коня вывела,
А наймолодша коня вседлала,
Коня вседлала, та й ся зведовала:
Коли ж, братцейку, гостейком будешь.
- Возьми, сестрице, белый каменец,
Белый каменец, лехкое перо,
Та пусти ёго во тихий Дунай:
Як белый каменец на верха сплыне,
Лехке перейко на спод упаде,
Подумай, сестро, що с того буде?
Коли сонейко на зопак зойде,
Втоды, сестрице, гостём в тя буду -
Навернув конём от схода сонця,
Та й поехав си у темный лесок,
Выехав овон в чистое поле,
Став му коничок белым каменцём,
Вон молодейкий зеленым явором.
Ой стала мати за сыном плакати,
И пошла она за ним глядати;
Выйшла она си в чистое поле,
В чистое поле, в болонечейко,
Та й став ей дожджик кропити,
Та стала она на белый камень,
На белый камень, под зелен явор,
Ей стали еи мушки кусати,
Стала она си галузки ломати;
Прорек яворец до неи словце:
Ей, мати моя, мати проклята,
Не дала есь ми в селе кмечати,
Ище ми не дашь в полю стояти,
Белый каменец - сивый коничок,
Зелене листья - мое оденья,
Дробный прутики - мои пальчики. -
А мати ёго ся розжаловала,
Та й на порох ся розсеяла.

11 Ей в поле, в поле, в чистейким поле,
В неделю, гей, в неделю, ранейко в неделю!
Там же ми стоит зеленый явор,
На яворойце сив соколойко,
Сив соколойко вие гнездойко,
Ей вие, вие, перевывае.
Барвеничейком го подкладае,
А в середину кладе тисину,
А завершуе сухим золотом.
Тамтады лежит давна стежейка,
Стежейков иде молодой панич,
Молодой панич на сивым коне.
Ей мерят, стрелят до сив сокола:
Не стреляй мене, молодый пане!
Ой як ты подеш за тихий Дунай,
За тихий Дунай, по красну панну,
То я ей тобе перепроваджу,
Перепроваджу и перенесу
Своима хорти я пересвищу,
Еи чижемки я не замочу
...И Зубрицкий и Торонский признают Лемков первобытными жителями своей земли. Вероятно, в этих странах в древности жили Хорваты, которых поселения, по словам Шафарика: от восточной Галичины, где Русские Хорваты упоминаются Нестором и Кадлубком под 850, 907, 981 и 983г., простирались непрерывною цепью Карпатским хребтов к самому Кракову (II.1. Шафарик. Славянские Древности. с.639). Они приняли крещение при Владимире Великом, а, может быть и раньше, и после усвоили себе название Русских (Русняков). Самые дальние поселения их к Западу - это четыре села за р. Попрадом: Шляхтова (700 д.), Бела Вода (655), Чорна Вода (363) и Яворки (715д.), напротив которым находится на южном склоне многолюдные села того же люда: Великий Липник (1284д.), Фольварк (643), Литманова (1036), Орябина (1486), Камянка (2337) и др. (Впрочем, надобно заметить, что некоторые из этих сел очень древни и существовали уже в XIII и XIV стол. В Сольной Бане (So-Ваnуа) существововали солиныи копи уже 1288г., село Блажов (Balas-Vagas) основано 1317г. Далее упоминаются: Нижний Репаш (Also-Repes) 1321г., Янубяны 1322, Гельцмавова (Неlexmanoex, Hausdorf) 1325, Орябина (Jarembina) 1329, Старая Весь (O-Falu) 1336, Здоба 1337, Куров, Великий Лиnник (Nagy Lipnik), Мальцов (Malyczov) и Тройчаны (Trocsan) 1338, Орлов 1366, Лтаманова 1370г. См. Sсhemat. ven. cleri gr. rit cath. dioeces. Kperiess. Casoviae, 1870).

Уезды или округи: I – Краковский, II – Вадовицкий, III – Бохнянский, IV – Тарновский, V – Ряшовский, VI – Сандецкий, VII – Ясельский, VIII – Сяноцкий…
Это самые дальние поселения Русских на западе; отсюда Лемки простираются узкою полосою к востоку почти до истоков Сяна. В своем географическом положении между Польским и Словацким народами, они должны были подвергнуться их влиянию, к чему присоединилось еще влияние поселенцев на праве Волошском, когда на призыв владельца земли стекались свободные (люзные) люди из соседних деревень на новоселье. По этой причине у них в одежде, языке и домашнем быту такое разнообразие…
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878

https://vk.com/doc399489626_474172774
Занимаясь церковными и общественными делами, Адольф Иванович не забывал также о науке, особенно об истории своей родины — Подкарпатской Руси, вопрос о западных границах, которой, даже современных, все еще считается спорным, и нередко, даже под пером выдающихся ученых, получает неверное осещение. Желая разьяснить хоть историческую сторону этого вопроса. А.И. Добрянский-Сачуров поместил в львовском „Слове" (1880 года) статью „О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира (перепечатанную в том же году в Журнале „Мин. Нар. Просв.", часть 208, с.134—159). Указав на то, что, по данным Начальной летописи - „Русь граничила в X в. на юго-западе с государствами Польским, Чешским и Угорским" (с.134), но что вопрос об этих границах не разработан, автор в первой части статьи (с.135—139) на основании исторических документов, подтверждаемых данными этнографии (и теперь еще „между реками Дунайцем и Вислоком находится 172 русских селений, с 129 русскими церквами и свыше 90,000 русских жителей" — с.138). доказывает справедливость мнения галицкого историка Д.И. Зубрицкого, „что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве искони русской" (с.138—139): во второй же части (с.139—159) Адольф Иванович разсматривает историю Спиша (где он, как известно, провел свое детство) и доказывает, „что нынешний Спиш входит в состав земель искони русских, составляет часть наследия св. Владимира (с.139). В этом его убеждает не только история, но и то обстоятельство, что коренные жители Спишской земли и теперь еще называют русскими „свою народность и славянскую церковь…Лишь в ближайшем соседстве латинских монастырей, основанных мадьярами и поляками, совращены были русские спишаки в римскую церковь, а с тем вместе пострадал и их язык; по внушению латинских ксендзов, эти окатоличенные спишаки стали называть себя с конца XVIII века словаками, хотя их говор резко обличает их русское, а не словенское происхождение” (с.155). В заключение А.И. Добрянский-Сачуров указывает в общих чертах древние русско-чешскую („по водораздельному кряжу между течением p.p. Вага и Грона” — с.159) и русско-угорскую („по Дунаю между городами Остригоном (Gran) и Вацовымъ (Waizen)" и далее ломаною линиею до Семиградских Альп) границы, которые он затем разсматривал подробнее в своей неизданной статье об Угорской Руси.
Ф.Ф. Аристов (Заведующий славянским отделом в журнале Русский архив): Адольф Иванович Добрянский-Сачуров. Русский архив. М., 1913, кн.1-2, N3, с.377-411; кн.1-2, N4-5, с.663-706
http://www.runivers.ru/gal/today.php?ID=450165
Из летописи преп. Нестора известно, что Русь граничила в Х в. на юго-западе с Польским, Чешским и Угорским государствами: и бЪ живя съ князи околними миромъ, съ Болеславомъ Лядьскымъ, и съ Стефаномь Угрьскымь, и съ Андрихомь Чешьскымь, и бЪ миръ межю ими и любы (Лавр. лет. по изданию 1872г., с.124). Но начальная летопись не указывает черты, по которой граничила земля Русская с Польскою, Чешскою и Угорскою: летописец довольствовался исчислением русских племен: словян, полян, древлян, дреговичей, полочан, северян, кривичей, бужан, радимичей, вятичей, дулебов, улучей или угличей, тиверцев и белых хорватов, без точного определения их географических границ. Не удивительно, что и позднейшие русские историки не имели ясного понятия о древних границах Юго-Западной Руси: к тому же она разделилась на несколько частей, из которых Подкарпатская под гнетом угров и поляков не имела возможности разрабатывать свою старину и поддерживать старые предания. Русь же Восточная привыкла смотреть на подкарпатские области, как на утраченное достояние русского племени, особенно со времен введения в них унии и утверждения господства польского и мадьярского. Между тем, для полноты понимания русской истории необходимы точные сведения о юго-западных границах древней Руси. Предлагаемая статья имеет целью разъяснить хотя бы некоторые стороны этого вопроса.
I.
Как далеко ни лежит теперь за пределами Руси город Краков, однако в старину, в Х веке, он был пограничным польским укреплением, расположенным близ русской границы, пролегавшей примерно от Бохни через Тымбарк к Новому Торгу, а далее по гребням Татр. Доказательство такого направления древней русско-польской границы можно привести следующее:
1. В сообщенной Мураторием древней грамоте времен Мечислава I (970-990гг.) Краков помещается на границах Руси: et fines Russiae usque in Cracoa (см. В.А. Мацеевского: Pierwotne dzieje Polski i Litwy, 1846, с.374)...
...16. Последним и самым убедительным доказательством распространения древней Руси до самого Кракова служит то, что и теперь русское население начинается в Галичине от самого Дунайца под Татрами, в близком расстоянии от Кракова, где находятся русские селения: Шляхтова, Яворки, Черная-вода, Белая-вода, Зубрик, Верхомля-великая, Верхомля-малая, Ростока-малая, Золотное, Чачов, Матеева, Котов, Богуша, Королевка-русская, Бинчарова, Флоринка, Ласкова, Лоси, Белянка, Мушина-малая, Мушина-великая, Боднарка, Теклин, Клопотница, Пильгримка, Маркова, Березова, Скальник, Куты, Ивля, Хирова, Торстяна, Завадка, Балудянка, Волька, Лядин, Вороблик, Беска и т.д. Вообще между реками Дунайцем и Вислоком находится 172 русских селения с 129 русскими церквами и свыше 90 000 русских жителей. Неужели все это русские колонисты на польской этнографической области? История ничего не знает о подобной колонизации.
Известно лишь то, что в прежнее время число этих подкраковских русских было гораздо больше нынешнего, так как значительная их часть была окатоличена и смешалась с мазурами и горалями, подобно тому, как на южных склонах Бескида Русь смешалась и отчасти слилась со словаками. Еще в 1660г., по донесению Перемышльского епископа Станислава Сарновского папе Александру VII, в Перемышльской епархии насчитывалось до 3 400 русских приходов с 3 миллионами русского православного населения; теперь их не более 800 000, а с Русью Угорскою, входившею прежде в Перемышльскую же епархию, до 1 с половиною миллиона.
Ввиду всех этих данных нельзя не согласиться с мнением галицкого историка Дионисия Зубрицкого, что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве исконно русской (Die Gränzen zwischen der russisechen und polnischen Nation in Galizien. Lemberg, 1849).
...Из приведенных исторических, географических и этнографических данных, подтвержденных как древнейшими грамотами, так и хрониками польскими и угорскими, с полной несомненностью можно заключить, что граница русской народности и государства в X и даже XI вв. проходила не по Сану, даже не по Вислоку или Вислоке, как утверждают некоторые тенденциозные писатели новопольские, а по линии от Кракова до хребтов Татр и далее по их гребню до северо-восточного угла нынешнего Липтовского комитата в Угорщине. Таким образом, здесь древняя Русь соприкасалась с государством Великоморавским, а по его падении – с государством Чешским (см. Летопись Матицы Словенской, год XII, вып. 1, с.23). Граница между древней Русью, именно входившим в ее состав племенем белых хорватов, и Чешским государством проходила в век Владимира Святого по водораздельному кряжу между течением рек Вага и Грона, то есть по отрогам гор Фатры, примерно по южным границам нынешних комитатов Липтовского, Оравского, Турчанского, Нитрянского и Коморнянского. С Угорским государством Русь соприкасалась в то время по Дунаю между городами Остригоном (Gran) и Вацовом (Waizen); затем по низменностям, обрамляющим горы Вацовские и Матру, мимо г. Ягра (Erau) до р. Шаявы или Солной; далее по этой реке до Тисы, ее ложем до впадения Сама (Szamos), вверх по течению последнего в нынешней Сатмарской области, и в Семиградье возле Самош Уйвара, до смежных Семиградских Альп, которые преп. Нестор не без основания называл горами Угорскими: здесь утвердились первоначально угры, оставившие свое имя Угровлахии: отсюда спустились они в Семиградье и в долину Среднего Дуная.
Доказательства такого очертания древнейших западных границ Руси в странах закарпатских представлены будут в особой статье.
А.И.Д.
А.И. Добрянский. О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира. Журнал Министерства народного просвещения. Ч. CCVIII. 1880. с.134-159
https://vk.com/doc134366420_471142135
http://www.runivers.ru/lib/book7643/456763/

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1493
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.19 03:25. Заголовок: Колядки и Щедровки, ..


Колядки и Щедровки, записанные по ту сторону р. Сяна, на Северозападном Погорье Карпат, у Лемков
7. Колядки, поемые хозяйским дочерям, девицам, или девочкам


II 71-73(1—4), IV 69(8) зап. в с. Калнице Сяноцкого у.

1 Ей в поле, в поле, в чистейком поле,
Гей волы, гей сивейкие, гей волы!
Там же ми стоит загородойка,
В той за городойце нова светлойка,
А в той светлойце округлый столик,
При ним ми сидит пан перемысльный,
Перед ним пляше молоде паня,
На тим паняти рудая сукня,
На ножейках мат шнурованы ботки,
На бочейках мат кованый пояс,
На тим пояси жовты ретязьки,
На тых ретязькох золоты ключи,
На голове мат павяный венок,
На ручейце мат золотый перстенок.
Рудая сукня избу заметать,
Шнурованы ботки землицу точат,
Кованый пояс бочки подперать,
Павяный венок брез ветру шумит,
Золотый перстенок брез огня горит.
А наш панойко з войны приехав,
З войны, з войнойки, з Вгорской сторонойки,
Позьежджалися к нёму панове,
К нёму панове, ёго братове,
Сталися ёго выведовати:
Що там доброго в Угрох слыхати? -
Добре слышано, бо юж поорано,
Юж поорано, злотом засяно,
Павяным перцом заволочено
Залотым мечом загорождено!

2 Ей в поле, в поле, в чистейком поле,
Гей волы, гей! и проч.
Там же ми стоит загородойка,
В той загородце красна девойка,
Садочок садила, Богу ся молила:
Рости, садойку, тонко, высоко,
Тонко, высоко, в кореню глубоко! -
Ишов коло ней молодый панич:
Бог помогай, Бог, красна девойка! -
Вна ся го злякла, нич му не рекла,
Овонь ся схопив, шабельку выхопив,
Выстинав садок, садок вышнёвый,
Садок вышнёвый и черешнёвый.
- Як же я буду дома поведати?
Поведала бы я, же буря была,
Же буря была, садок разбурила:
Бури не было, теплейко было.

3 Ой при лужейку, при бережейку,
Калино, гей, калино,
Чом тебе вода подмыла?
Тамтады лежит здавна стежейка,
На калинойце сив соколойко,
А тов стежейков иде девойка.
- Бог помогай, Бог, сив соколойко!
- Бодай здорова, красна девойко!
Красна девойко, подь ты за мене!
Ой маю же я три грады белы,
В едным градойку сами будеме,
В другим градойку яра пшеничка,
В третем градойку зелене вино.
- Ой жебы ты мав три града белы,
Не сидев бы ты на калинойце,
Лем бы ты сидев у граду белым;
Ой жебы ты мав три града белы,
Не дзёбав бы ты на лузе песок,
Лем бы ты дзёбав яру пшеничку;
Ой жебы ты мав три града белы,
Не пив бы ты си лугову воду,
Лем бы ты си пив зелене вино.

4 Прала девойка хусты на леду,
На леду, гей, на леду, на поледици,
На студеньйкий водици!
Прийшов до неи красный молодец:
Бог помогай, Бог, красна девойка!
- Боже, дай здоровя, красный молодче!
- Я ти, девойко, хусты розмечу.
- Як ты розчешеш, я си позберау.
- Я ти, девойко, прайник завержу.
- Як ты завержеш, а я си найду.
- Я ти, девойко, воду вылею.
- Як ти вылееш, а я не змерну.
- А я ся с тобов, девча, оженю.
Як ся ожениш, я за тя поду.

8 Oй ясна, красна, калина в лузе,
В неделю!
Ой а ще красча Анничка в доме:
По двору ходит, як заря сходит,
В сеночки выйшла, як зоря зойшла,
В светлойку вошла, паны вставаут,
Паны вставаут, шапки знимаут,
Шапки знимаут, ее пытаут:
Ци то Царевна, ци Королевна?
- Я Михайлова дочка, Анночка

II 76(8) зап. в с. Суковатом Сяноцк. у.

8 Ей в поли, в поли, в чистейким полю,
А в ней, а в молодейкий, а в ней!
Там же ми стоит нова загородойка,
В той загородойце шовкова травка,
Жала ей, жала красна, девойка,
Колу загородойку давна стежейка,
Стежейков ишли три косчикове,
Три косчикове, молодчикове:
Зьеднайте ми ся травку скосити,
Травку скосити, на купу зносити,
Та я вам буду дорого платити:
Едному буде павяный венок,
Другому буде золотый перстенок,
Третёму буде сама молода,
Сама молода, яко ягода.

II 76-77(9—11) зап. в с. Горнем Виcлове Сяноцк. у.

9 Ци дома есте, пане господарю? -
Цы чуешь, цы гораздейко, мое сердейко, ночуешь?
- Ой дома, дома, за столом сиджу,
За столом сиджу, грошики личу -
Чеме мы в тебе красну девойку,
Красну девойку, в зеленым венойку;
Рады бы мы еи зьоглядовати,
Зьоглядовати и з собов взяти,
И з собов взяти, та й подяковати.

10 Посеяла ленку на загуменку
А в ней, а в ней, а в молодойкий, а в ней!
Леник ся не вродив, лем конопевка,
На тых конопевках золота ряса;
Обзёбуют ми ей дробны птачькове,
Обганяли ей три сиротойки.
Ише-ге, ге-ге, дробны птачькове,
Не обзёбуйте золоту рясу!
Ей бо мы меме люту мачоху,
Та вна нас спалит на дробный попелец,
Она нас посее в загородойце,
Та з нас ся вродит трояке зелья:
Перше зелечько - бождеревочок,
Друге зелечоко - крутая мьята,
Трете зелечько - зелен барвенок.
Бождеревочок девкам до косочок,
Крутая мята хлопцем за шапята,
Зелен барвенок девчатом на венок.

11 А в лесе, в лесе, в буковинойце,
Ци чуеш, гей, чуеш, мое сердейко, ци чуеш?
Там же ми кукала сива зазулейка,
Выслухала еи красна девойка:
Ей кобы я мала ясну шабевку,
Выстинала бы я лес буковину,
Лес буковину, вшитку ялину.
Жебым поймала сиву зазулейку,
Пустила б ей до свого садойка,
Жебы она ми ранейко кукала,
Ранейко кукала, газду зобуждала:
Встань, газдо, горе, белый день на дворе,
Встань волойким дати, час пойти орати,
Час пойти орати чорну земличьку,
Чорну земличьку на яру пшеничьку,
На яру пшеничьку, на озиме житце!
Буде там стебевце - само тростове,
Будут колосойки, яко билинойки,
Будут там женци - сами молодци,
А вязальнички - сами молодчики,
Будут снопойки, як на небе звездойки,
Будут стогойки, яко горойки,
Будут возойки, як чорны хмаройки,
Звезут они, звезут, з поля до стодолы!

II 78—80(12—15) зап. в с. Середнем Сяноцк. у.

12 Кукала зазуля в селе, в садойку,
Свитае, ей, свитае,
Рано, ранейко, светле сонейко сходжае!
В селе, в садойку, не мала кветойку,
Сталася томити, да мат гнездо вити:
Вила бым го, выла, в лесе, при дорозе,
В лесе, при дорозе, та на лещинойце;
Лещинойку рушит, гнездо розпотрушит,
Гнездо розпотрушит, дети ми оглушит. -
Кукала зазуля в селе, и проч.
Вила бым го, вила, при поточейку,
При поточейку, на сетничейку;
Водиця прийде, гнездо забере,
Гнездо ми забере, мене осиротит;
Буду го вити на вышнем садойку,
На вышнем садойку, ане на вершейку,
Та я си буду рано кукати,
Рано кукати, газду зобуждати:
Вставай, газдо, горе, белый день на дворе!
Стала ти ся радость в твоёму дворе:
Коровици ти ся все положили,
Сиве стадейко та породили.
Час вам, волойки, орати горойки,
А вам, коровици, в лесе до травици,
Вам, невестойки, носить естойки,
А вам, девойки, в лесе по травойки.

13 А на горойце два голубойки
Ячмень жнут,
А в долинойце две зазулейки
Лен берут.
- Поровнай, Боже, горы, долины
Ровнейко,
Чем бы ся было до мого татця,
Виднейко!
Ей цы виднейко, цы не виднейко,
Не дбаю,
Свого татцейка по голосойку, в темном лесойку,
Спознаю! -
А на горойце два голубойки, и проч.
Чем бы ся было до моей мамце (братцейка, сестройки, милого) виднейко, и проч.

14 Плыла девойка долов Дунаём,
Дунаю, гей, Дунаю, море, Ганусю, зоре!
Бежит коло ней татцейко еи:
Подай ми, татцю, свою ручейку,
Най я не тону в Дунайчейку! -
Я ти не подам, бо я сам впаду. -
Плыла девойка долов Дунаём, и проч.
Тамтады бежит матенка, сестричька и проч.
Плыла девойка долов Дунаём, и проч.
Тамтады бежав миленький еи:
Подай ми, милый, свою ручейку,
Няй я не тону в Дунайчейку! -
Миленький подав, девойку достав,
Лепше миленький, як брат роднейкий.

15 А в чистом полю болонечейко,
Ци чуешь, гей, ци чуешь,
Ци гораздейко, мое сердейко, почуешь?
Там же ми стоит загородойка,
В той загородойце яра пшенойка,
Оганяла еи красна девойка.
Тамтады була здавна стежейка,
Тамтады ехав панец-молодец.
- Бог помагай, Бог, красна девойко!
- Боже, дай здравья, панец-молодец!
- Сподобала ми ся яра пшенойка,
А еще лепше красна девойка.
- Кобы ты прийшов в неделю рано,
В неделю рано до сход сонейка,
Ой, увидев бы ты мои красни строи:
Кардовани чижмы землицю точят,
Роёва сукня теремы зметат,
Шовковый корсет плечейки стискат,
Кованый пояс боки подперат,
Золотый перстенец пальчики здобит,
Французьки корали шию подперли,
Павьяный венок голову зносит.

II 74—75(5—7),82—83(17-19) зап. в с. Ряпеди, Сяноцк. у.

5 Прала девойка хусты на леду,
На леду, гей, на леду, на поледици,
На студеньйкий водици!
Хусточьку прала, перстень згубила:
Подь ж, батейку, перстенец найди! -
Батейко пошов, перстень не найшов.
Прала девойка хусты, и проч.
Подь же, мамайко, братейко, сестройко, и проч.
Подь ж, милейкий, перстенец найди! -
Милейкий пошов, перстенец найшов.
Лепший миленький, як брат роднейкий.

6 Збирала девойка жовты яблойка,
Жовтая, ей, жовтая, яблонь,
Жовти яблочка зродила!
Стерегла же их красна девойка:
Прийшов до неи батенько еи:
Дай ми, девойка, з едно яблойко!
Або ми го дай, або ми продай! -
А ни ти не дам, а ни не продам. -
Прийшла до неи мамойка еи:
Дай ми, девойка, з едно яблойко!
Або ми го дай, або ми продай! -
А ни ти не дам, а ни не продам. -
Прийшов до неи братейко еи:
Дай ми, сестричко, з едно яблойко!
Або ми го дай, або ми продай! -
А ни ти не дам, а ни не продам. -
Прийшов до неи милейкий еи:
Дай ми, милейка, з едно яблойко!
Або ми го дай, або ми продай! -
А ни ти не дам, ни ти не продам.
Ты си милейкий, не роби смех,
Наберь си целый мех.
Лепший милейкий, як брат роднейкий.

7 Пасло чадейко беле стадейко,
Под бором, ей, под бором,
Под зеленейким, под молодейким явором!
Стадейко пасло, шитечко шило,
Шитечко шило, стадо згубило.
- Поди, татцейку, стада глядати!
Татцейко пошов, стадо ненайшов.
- Поди, мамцейко, стада глядати!
Мамойка пошла, стада ненайшла.
- Поди, братцейку, стада глядати!
Братцейко пошов, стадо ненайшов.
Пасло чадейко беле стадейко,
Стадейко пасло, шитечко шило,
Шитечко шило, стадо згубило.
- Поди, милейкий, стадо глядати!
Милейкий пошов, стадойко найшов.
Лепший милейкий, як брат роднейкий.

17 Ей там на луках на Бадаловских,
Под бором, гей, под бором,
Под зеленейким явором!
Там ми девчатко Бадаловчятко,
Коники пасе, на гусевках грае:
Подслухали ми го панские слузы,
Скоро подслухали, пану знати дати:
Коники возьте до конничейки,
А гусевки возьте пану до светлицы,
А девчятко возьте, всадьте до темничейки!
Коники ирзут пану в конници,
А гусевки граут пану в светлици,
А девчатко плаче пану у темници.

18 На ной ми горе, на ной высокой,
Там же ми косит белый молодец,
Красна девойка снеданечько носит;
Ище не выйшла, лем на покосы,
Ей кричит, плаче, красно девойка:
Цыть, не плач, не крич, красна девойка,
Из яворойка буде колысанойка,
Завесиме мы го меже дубойки,
Меже дубойки, на ретязойки,
Ветер буде дути, буде колысати,
Дожджик будет ити, буде го купати,
Сонце буде грети, пеленки сушити,
Матенка Божя буде повивати,
Свята Магдалина буде плекатаройка,
Буде плекаторойка и родна мамойка.

19 Пошла Маруся рано по воду,
Ой дай, Боже!
Издыбали ей три молодчики,
Загадали ей три загадочки,
Як водгадаеш, то наша будеш:
Що, панно, росте без кореньечка,
Що, панно, горит без поломине,
Що, панно, цвите без синог цвету.
- Хиба ж была я не матусина була,
Щобы я еих не водгадала:
Бел камень росте без кореньечка,
Золото горит без поломине,
Папороть цвите без синог цвету.

II 81(16) зап. в с. Дешне Сяноцк. у.

16 В нашей Ганцейки трои молодци,
Я в ней, гей, я в ней, я в молодейкий,
Стратив я летейка для ней!
Едны ми сели в новыи сени,
Други ми сели до кумнатойки,
Трети ми сели до издебойки,
Едны ми пили та згоревойку,
Други ми пили зелене виньце,
Трети ми пили солодец медец.
Едень даровав ядвабну хустку,
Другий даровав золотый персенок,
Третий даровав трепеток венок,
Трепеток венок ней ся трепоче,
Ней ся трепоче, за кого хоче!

…Поль (Польский этнограф Викентий Поль - W. Pola Rzut oka nа polnocne stoki Karpat. W Krakowie, 1851) поименно высчитал все села, которые заселены Русинами-Лемками. Он назвал их Куртаками, от короткого платья, и Чухонцами (!), от верхнего платья, носимого ими, которое называется будто бы «чуханя» (czuchania). Это не так: во первых, короткое платье носят везде горские жители; стало, все горцы должны бы называться Куртаками. Плащ особого покроя, носимый Лемками, называется «чуга» или «чуганя» (не czuchania, от Мадьяр, csuha) (Впрочем, и у Русских известен долгий кафтан, называемый чуга, чугай, чуха. См. Oбластной Великорусский Словарь Востокова, Толковый Словарь Даля, и Белорусский Словарь Носовичя); этот плащ употребляется также и в других местах Карпатских, не только на западе (в Моравии), но и на востоке (в Буковине). По тому можно бы их назвать, пожалуй, Чуганцами, но ни как не Чухонцами, т.е., финнами.
Русины-Лемки живут в следующих селах:
(Далее перечислено 8+33+29+30+31+29+30+30+31 сел – общее число 98595 душ)…
В долине рек Попрада и Горной Каменицы живет ветвь (далее перечислено 17 сел – и совокупный счет – 106107 душ)…
К тем же Русинам-Лемкам, по наружности, одежде и говору, следует причислить несколько сел, расположенных в гористом крае, на правом берегу реки Вислока, между местечками Кросном, Фриштаком и Стрижовом (далее перечислено 22 села).
Итого в 1874г. считалось Лемков 109951 душ.
В. Поль в 1850 году насчитал их 130429; следовательно, в продолжении 24 годов уменьшилось число Лемков на 22060 душ.
Наконец должны мы причислить сюда села, пропущенные Полем и расположенные вдоль от Балигорода к Сяноку, на левом берегу Сана, хотя народ в этой местности теряет уже особенности Лемков, приближаясь к остальным Русским (далее перечислено 25 сел - 12, 971 душ).
Итого вместе с прежними 122922 души
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878

https://vk.com/doc399489626_474172774

Поза найдальше висуненою на захід Остурнею, окруженою селами з польським населенням, суцільний обшар земель, заселений Лемками зачинається від (ріки) Дунайця. Чотири села: Шляхтова, Явірки, Чорна Вода й Біла Вода получені з лемківськими селами на словацьких землях...
Юліян Тарнович. Ілюстрована історія Лемківщини (1936-64)
http://lemko.org/books/IIL/index.html
Населеніе Подкарпатской Руси загадка для историковъ и этнографовъ. НЪтъ другой такъ малой области на русской землЪ, чтобы русскій народъ той области говорилъ на столько отмЪнныхъ бесЪдахъ, чтобы было у него столько отмЪнныхъ обычаевъ, пЪсень, одежи. А мимо того каждый изъ нихъ говоритъ, что онъ «русскій» и уважае себе членомъ великой русской родины, великого русского народа.
Маленка Подкарпатска Русь, то якъ бы образъ всего русского народа! ВсЪ русски типы, типы изъ каждого кута русской земли, найдете въ Подкарпатской Руси. Вы услышите въ Подкарпатской Руси таки русски слова, что перейдете цЪлу Галичину, цЪлу Украину, а того слова не услышите. Услышите его въ Смоленской губерній. Друге народне слово изъ Полтавы, третье изъ Новгорода и т.д.
Свидникъ и Севлюшъ: Други типы, друга бесЪда, друга одежда, други пЪсни.
НайчисленнЪйше русске племя, котре задержало единство типа, единство бесЪды, единство характера, то лемки. То тота галузка русского народа, котра находится на самомъ западЪ русской земли. То давны мадьярски столицы: Спишска, Абауйска, Шаришска и Земплинска. И то русске племя не переходитъ за Ужгородъ, а переходитъ въ другу сторону, переходитъ галицку границу, въ южны части польскихъ повЪтовъ: Новоторжского, Новосандецкого, Грибовского, Горлицкого, Ясельского, Кроснянского и Сяноцкого.
Въ ніякой сторонЪ русская земля и русскій народъ не сходится съ двома славянскими землями и двома народами, лемъ въ одномъ мЪстЪ: Лемки соединяютъ русскій народъ съ поляками и словаками, черезъ Лемковщину граничитъ русская земля съ польскою и словацкою. Карпатска Русь, а особенно Лемковщина, середина славянства.
Почему между лемками, а русскимъ народомъ за Ужгородомъ така разница, отмЪна?
Лемки жили на своей землЪ отъ непамятныхъ временъ. Гдекотры учены говорятъ, что лемки, то предки русского народа, что русскій народъ вышолъ изъ Карпатъ и заселилъ востокъ Европы. Лемки, то предки тЪхъ русскихъ славянъ, которы пустилися на велику сарматску низину, осЪли тамъ и послЪ связалися въ русску державу. Выходило бы, что лемки найстарше русске племя.
Пару Словъ о Подкарпатской Руси. Карпаторусский Календарь Лемко-Союза На Год 1929
http://www.carpatho-russian-almanacs.org/LEMKO/LEMKO1929/PairWords29.php
...А наше родiще тещяшетi до Ляшi
пребендены суте а тамо сядша
За сты лятi бящi тамо Годе Iерменрехе
а се злобящы на ны
А ту бяща уборце влiка
а Годе бя потсняна а одтрцена
до Донще а Доне
А Iерменрех пiяi вiна любы братресте
по зе воявенде нашы
А такосе утворжешетiся бя жiвуте нове...
И наши родичи ушли (тещяшетi - утекли, убежали) к Ляхам (до Ляшi), будучи ввержены в беды (пребендены суте), и там осели (тамо сядша). Сто лет спустя (за сты лятi) там были готы Германреха (Годе Iерменрехе) и злобились на нас (злобящы на ны). И тут была брань великая (а ту бяща уборце влiка). И Готы были потеснены и отброшены (потсняна а одтрцена) до Донца и Дона (до Донще а Доне). И Германрех (Iерменрех) пил вино (пiяi вiна) любви братской (любы братресте) с воеводами нашими. И так вот (а такосе) сотворена была (утворжешетiся бя) жизнь новая (жiвуте нове)

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1494
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.19 03:32. Заголовок: Колядки и Щедровки, ..


Колядки и Щедровки, записанные по ту сторону р. Сяна, на Северозападном Погорье Карпат, у Лемков
8. Щедровки, поемые в той же области


II 145—147(5—6) зап. в c. Калнице Сяноцк. у.

Щандрый вечер, добрый вечер,
Добрым людём на новый рок!
Ци позволите щандровати?..
Христа, Христа, Мария
На престоле стояла,
Три крещики тримала,
А четверте кадило,
По всех кутах ходило,
Ино в едном не было,
Много грехов набыло;
А вы, люде, знайте,
Бога споменайте,
А нам колач дайте!
Як не дасте колача,
Выведеме рогача,
На попов перелог,
Зобьеме му правый рог:
Рогом, рогом трубети,
А волойком робити,
Хвостом, хвостом гонити.

6 Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбранный!
Поведж же нам, що еден а еден?
- Що я вем, вам повем:
Еден то быв сам Сын Божий,
Що над нами кралюе,
И кралёвац все буде.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный?
Поведж же нам, що два а два?
- Що я вем, вам повем:
Двох их было Божих святця,
А еден быв сам Сын Божий,
Що над нами кралюе,
И кралёвац все буде.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Поведж же нам, що три а три?
- Трёх их было патруляшов,
Двох их было Божих святци.
А еден быв сам Сын Божий.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Поведжь же нам, що штыри а штыри?
- Що я вем, вам повем:
Штыри листы ангелисты,
Трёх их было, и пр.
- Дячку, дячку вывченый,
Ha все школы выбраный!
Поведж же нам, що пять а пять?
- Що я вем, вам повем:
Пять их было Божих ран,
Що претерпев Христос Пан,
Свою кровцю розильяв,
За нас грешных вытрьвав.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Повежд же нам, що шесть а шесть?
- Що я вем, вам повем:
Шести грают лелию,
Перед паняцков Мариов,
Пять их было, и пр.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Поведж же нам, що семь а семь?
- Що я вем, то повем:
Семь радости у Бога,
Шести грают, и проч.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Поведж же нам, що восем, а восемь?
Що я вем, вам повем:
Восем свеч горит пред Богом,
Сем радости, и пр.
- Дячку, дячку вывченый,
На все школы выбраный!
Поведжь же нам, що девят а девят?
- Що я вем, то повем:
Девять корон ангельских,
Восем свеч горит пред Богом,
Сем радости у Бога,
Шести грают лелию,
Пять их было Божих ран,
Штыри листы ангелисты,
Трёх их было патруляшов,
Двох их было Божих святци
Едень то быв сам сын Божий,
Що над нами кралюе
И кралёвац все буде

II 148—149(7—9) зап. в с. Поляне Ясельск. у.

Гилийко гилый! ты лисинько на росу,
Снеданочка не несу;
Пани матка заспала,
Снеданочка не дала.
Пошла бы мь ей збудити,
Она ня схоче бити:
Взяла на мене прута,
Нагнала мя до кута;
Взяла на мене лески,
Нагнала мя межи трески;
Взяла на мене лозы,
Нагнала мя межи козы;
Стала я на потоце,
Мургала на молодци:
З гаю, молодци, з гаю,
Чорны я вочка маю!
Хотят нам девча вкрасти
За поповского сына!
Мы го там не даеме,
Сукенок не маеме;
Сукенки дорогии,
По штыри червонии,
По битым по семаку,
По червоным дукату.

8 Ой у леcе на вореcе сорока скрегоче:
А моq Боже милостивый, як мя девча хоче!
З того хлотя нич не буде,
Серебери трое буде,
Буде лыжка и колыска,
И метелтя до боиска.

9 Щодра, щодра Mapия,
На престоле стояла,
Три крижики тримала.
А вы, люде, знайте,
Нам колача дайте!
Як не дасте колача,
Выведеме рогача,
На попов перилог,
Збиеме му правый рог,
Рогом, рогом трубити,
Фостом, фостом крутити.

9. Благожелания хозяевам

II 35(49—50)

49 Будь же нам здоров, пане господарю!
Чи чуещь?
Дякеме тобе за колядойку,
За колядойку за невеличку,
Дай же ей Боже счастья здоровья,
Из твоим домом, из милым Богом!

50 Зоставай здоров, пане господарь, зоставай,
Из милым Богом, из своим двором,
Од рока до рока, за ныне до века!
Дай же вам, Боже, сивого коня мати,
Дай же вам, Боже, ходити по межи, копы раховати,
Копы пашнысты, снопы ряснысты;
Ковко звездоньков, товко кононьков.
Дай, Боже, счастья, здоровья в том доме!

Русские Горцы, о которых речь идет, сами себя никогда не называют Лемками и мы только, для различения их от других жителей, принуждены употреблять это название.
Что касается их характера, то это народ тихого, смирного нрава: добродушен, откровенен, трудолюбив, бережлив и малым доволен. С нравственной точки зрения он глубоко религиозен. Мы видим у него истинное уважение к своей Православной (как народ называет) Церкви, с ея таинством и обрядами. Он любит великолепную обрядность, идет охотно в церковь, или на богомолье в отдаленные Закарпатские монастыри, в Красном Броде и на Буковской Горе, стоит в Храме Божием натощак до полудня, иногда даже до вечера. Он хранит и почитает праздники, дорожит ими и благоговейно празднует их. Лемки с большим пожертвованием строят и обновляют свои церкви. Села их немноголюдны, но почти во всяком селении есть своя церковь. При входе в церковь простолюдин, по обычаю Русскому, осеняет себя трижды знаменем св. креста и приветливо кланяется стоящим возле него, которые также вежливо отдают ему малой поклон. Церкви всегда полны народом. При каждой Церкви есть церковное Братство, не редко не только мужеское, но и женское. Приятно смотреть, когда, во время литии, или чтения евангелия, все, состоящие в Братстве, выступают наперед и становятся полукругом: старшие братчики или пономари (паламари) выносят по толстому пуку восковых свеч и зажигая по одной, раздают каждому свою, кланяясь всякому братчику особо и, наконец, отвешивая всем вместе почетный поклон, за что они получают такие же поклоны от всех. Все так важно, степенно и благочинно!
Лемко начинает всякое дело с Богом, молитвой, и кончает его тою же молитвой. Это живое религиозное чувство имеет благодательное влияние на всю его нравственную жизнь. По этой причине весь народ, живя в идиллической простоте, отличается чистотой нравов, и у него не слышно ни воровства, ни разбоя, ни других грубых поступков. Лемки сильно привязаны к своей родине. Только крайняя нужда, неурожай, беда и недостаток заставляют их искать пропитания в чужих краях; но горец, оправившись немного, всегда возвращается в свои горы, которые ему дороже всего в мире.
Ежегодно летом отправляются парни и девки от Бескида на Угорские поля и степи, жнут и убирают мадьярам озимый хлеб, косят и гребут сено и ярицу и исправляют другие полевые работы. Все поля над Тисой и Дунаем кишат горным народом и вся Мадьярская глушь в летнее время полна песнями трудящегося Славянского люда. Осенью они возвращаются с заработанными деньгами и хлебом на прокормление своих семейств. Нужно заметить, что горный народ не привык к тяжелым полевым работам. Лемко не станет серпом жать: спина болит; он только хороший косец с своею длинной, замашистой косой. Хлеб жнут только женщины. По этой причине Лемка не приглашают к уборке хлеба в Галичину, на Подолье; однако же он находит всегда работу в ленивых Мадьяр. Земля, населяемая Лемками, гориста, камениста и неплодородна. Лемки употребляют много труда и забот, чтобы унавозить и вспахать свои покатистые участки, и сеют по немногу зернового хлеба, преимущественно овес, из муки которого пекут хлеб и приготовляют похлебку чир.
Ячмень сеют ради круп и панцаки, т.е. в ступе отолченный ячмень, употребляемый для пищи; пшеницы не много, разве для праздников, на паску и стиранку (лапшу), а весь круглый год Лемки питаются овсяными кляцками с примесью ржаной муки, или картофеля. Овсяник для них вкуснее всего.
Кроме того Лемки нанимаются со своими лошадьми в извощики и подводы. Они ездят в Тернополь и Бугач за зерновым хлебом в Ягер (Erlau) и в Токай за вином, а также в Краков, Пешт, Доброцин (Дебречин), в Кремницу, Щявницу (Schemnitz) за разными товарами и изделиями. Промышленность Лемков незначительна: они выделывают домашний холст, самодельные сукна, ковры (коцы) и другие шерстяные вещи, наконец деревянную посуду, гонты, лопаты, веялки и пр.; не чуждаются также мелкой торговли. Особенно же они занимаются перепродажей мелкого скота. Ежегодно весной отправляются Лемки на восток к Верховинцам, покупают скот, преимущественно овец. Даже у гуцулов и Буковинских горцев известны гости Лемки (т.е. купцы) под названием Товты (мадьярское Tot - Славянин). На Верховине устанавливается по прибытии их токма. Это народная сходка сельских старшин из 20 и даже 30 сел, на которой после угощения, поставляется токма, т.е. цена для продажи скота (cлово «токма» известно у Гуцулов и по всей Верховине и значить цена, достоинство; токмити — прицениваться, нанимать; стокмитися — сторговаться; стокмленный — сторгованный, нанятой), по коей имеет быть продана овца с ягнятом, ярчук или ярка, и от этих цен никто не смеет отступить. Накупив весной скота, они пригоняют свои стада домой, пользуются молоком, творогом, волной и ягнятами, откармливают летом и к осени отправляют целыми стадами на запад, в Краков, Моравию, и даже Вену. Конечно, нынешние железные дороги уничтожили весь этот торговый оборот, но прежде того был у Лемков для прогонки скота свой особый путь - самим хребтом Бескида, путь древний, свободный от всех стеснительных таможенных обрядностей. Австрийские пограничные егеря (Granzjager) имели свои стоянки по деревням, а на южной покатости находились мадьярские тридцатки; но Лемки прогоняли свои стада самими верхами и полонинами, не касаясь ни тех, ни других, как бы на нейтральной полосе, где находили всюду подножий корм. Егерские разьезды не трогали наших купцов, а тридцатковые чиновники взимали пошлины только с приходящих с товарами поперек Карпат, из Галичины в Угрию, или обратно. Когда же нашим Лемкам приходилось гонять скот, или овец, на торги по проселочным дорогам чрез Мазурские и Моравские села, то содержатели гостиниц, зная Лемков с хорошей стороны, отпускали бывало этим купцам безденежно корм и др. припасы на слово, и наши купцы, как честные люди, возвращались из Кракова или Оломуньца (Olmutz), расплачивались с ними всегда точно и верно
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковины. Составлена Я.Ф. Головацким. 1876
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878

https://vk.com/doc399489626_474172774
Сама западна часть Лемковины, в давных часах знана, як Сандецка Русь, обнимала аж до часов примусового выселения лемков, давный Мушинский ключ, званый “бискупщина” при ріках Попрад и Біла, дас пару сел Навоєвского ключа при рікі Камениця и містности Більцарева, Богуша и Королева Русска,
Сандецкы лемкы — то первоначальны поселенцы, aborigines, што доказал Денис Зубрицкий в статьі: Granen zwischen der ruthenischen wad pomischen nation, напечатаной брошюром во Львові 1849 року. Они не были николи под владінием Рюриковичей. Сами себе звут '‘руснаками”, села свои русскыми, и церкви тоже русскыми. Их сусіды по угорской стороні Карпат называют себе тоже руснаками, свои села и церкви — русскыми. Жителей латинского обряда зовут католиками, а костелы их католицкыми.
...Нынішня сандецка Лемковина занимала с давных часов о много большы пространства. Што Краков был колиси головным городом лемковскым, в том ніт сомніния. Но коли в 1320 року польский король Владислав Локетек перенюс свою столицю с Гнізна до Кракова, с того часу началося переслідувание греческого обряда, а при том и вынародовление лемков. Они были прогнаны из краковскых ровнин, а помилуваны лем тоты, котры жили в недоступных горах. Одной русской твердости треба дати признательность, што в 10 милях от Кракова четыре села: Явиркы, Шляхтова, Біла Вода и Чорна Вода окружены со всіх сторон поляками, задержали до днеска свой лемковский язык и греческий обряд. В сусідном купельовом, днеска польском селі Щавница, называют до сих пор лан зели “поповщина”, другий “дьяковщина”.
Польскы короли не поселяли на своих землях колонистов греческого обряда. Они призывали німцев, отцы котрых вытіснили обряд Св. Методия из Чехии, Моравии и Угорщини. Особенно король Казимир и дакотры його наслідникы поселяли німцев латинского обряда по лемковскых селениях и шолтыствах.
В Бічу, даколи в першом городі послі Кракова, были в 1386 року слідующы граждане радныма: Чубер, Крокер, Робенгаб, Ланцман, Кассель, Кастензайдерь, Цебелер, Махнус, Кольбе, Кровинкель, Радост, Кландинст. В 1388 року: Шеневалдер, Ломпицер, Затлер, Шварц, Вернер, Мольнер, Найдекер, Велюх; в 1389 року: Дромиль, Мончко, Полопус, Шайдемантель, Шединмантель, Страме, Кечер, Дамцаль, Петрус, Тоннер, Родак, Санка, Саткель, Фалбкель, Петр Ганчин, Фетер и Хлод. Місто называлося Байч, а містецка книга была ведена в латинском языку. Нынішны названия сел Шимбарк, Рыхвалд, Криг были накинены німцами-колонистами. Названия польскых днеска міст Грибовь, Санч, Пивнична — не польскы, а лемковскы назвы. Длячого тыж не перемінили Кракова в польске имя Кшакуф?

Остурня, остатне лемковске село на Запад.
Сандецка Лемковина. Карпаторусский Календарь Лемко-Союза На Год 1958
http://www.carpatho-russian-almanacs.org/LEMKO/LEMKO1958/SandLemkovina.php
Лемковина сегодня Благодаря бандитским событиям, происшедших в Карпатах при конци другой cвiтвовой войны, а вытвореных украинскими и польскими националистами, в маю 1947 року насильственно выселено лемков из Карпатских гор и загнано их на западно-польскы земли. В тот способ лемкы утратили свою потом загосподаровану отчизну, свои хаты, свое господарство и цiлый свой маеток, на котрый трудилися цiлы поколiния. На мiсце лемков спроваджено осадников, рекрутующых з польскых безземельных мазуров, котры о проваджению горского господарства не мали зеленого понятии, а в додатку не были привыкнены до тяжкой працi. Были то люде по большой части свихнуты, чужым коштом и кривдом жиющы, без найменьшых засад етичных и моральных. Лемкы, оставляючи свои горы, полишили всю землю засiяну и засаджену. Осадникы прийшли на готове, штобы забрати працу лемковскых рук. В осени зобрали всьо з поля. Через зиму iли, пили, бавилися, а прийшла весна не было кому и не было чым поле засiяти. Необроблене поле зачало яловiти и пустiти. Замiст зерном и картофлями, зачало покрыватися сорняком и буряном. Меже осадниками настал голод. Президия громадскых и повiтовых Рад народовых были облiганы. Осадникы кричали: давайте запомогу, давайте хлiб, бо гинеме з голоду, лемковска земля не хоче родити – и т.д. Правительство давало осадникам на тот крик великы суммы титулом запомогы и на загосподарованье земли, основувало колхозы и державны господарства и докладало всяких усилий, штобы урухомити господарку, всьо то однак не мало жадного ycпixa, бо не стало людей, котры потрафили бы, як колиси лемкы, управляти горску землю. Як в каледойскопi осадникы змiнялися, на мiсце отходячых приходили иншы, але состояние господаркы не ишло до лучшого помимо асигнования правительством десяткы миллионов на тоту цiль. Лемковска земля завзято спротивилася новым господарям и не xoтiлa родити. Осадникы провадили рабункову господарку. Полишеный лемками мертвый инвентарь, як рольничы знаряды и машины, продавали, а коли не стало инвентаря, розберали будинкы и продавали або палили, вытинали сады, нищили огородженя и т.д. В протягу десятилiтной господаркы осадникы перетворили Лемковину на африканску пустыню, де што найлiпше 50% хат и будинков господарскых щезло из лиця землi, а ест много такых сел, што лишилося заледво кiлька хат, а и тоты понищены. Смутный вид представлят нынi Лемковина. Край тот пустый, вылюдненый, покрытый згарищами спаленых сел, а на тых згарищах, покрытых буряном, росплодилися здичены коты, гады и рiжне паскудство. Орны поля заросли лiсом, кряками и бодаками. Дорогы порозбиваны и зарослы кряками сут цiлковито нечинны. Кто хотiл бы зайти на Лемковину, то муciл бы сокыром торувати coбi дорогу, подiбно, як то робится в африканской джунглi, бо дiйствительно давны веселы лемковскы села перетворены на джунглю. Колиси по полях и лiсах розносился гармонiйный спiв лемковскых пiceнь и музыка лемковскых пищалок, а дкесь житье там замерло. Не чути спiву даже бiдной пташины ани рахтаня жаб, а только от часу до часу загучит вiтер преразливым скомлiньом, як бы хотiл высказати жаль за тым вciм, што колиси там было. Навет солнце не свiтит так ясно, як колиси свiтило, а Лацкова, Магура, Кичера и иншы окрыты мраком, штобы не смотрiти на тоту кривду, яка сталася на той земли...
И.Ф. Лемкин. История Лемковины. Юнкерс, Нью-Йорк, 1969. 384с.
http://lemko.org/books/index.html 108 Мб

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1495
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.19 15:27. Заголовок: Лествица в небо А ба..


Лествица в небо
А баю, баю, баю!
Жил Василий на краю.
А у Василья, Василья
Было три сына:
Один лапти плетёт,
Второй коней пасет,
Третий в полюшке на камушке
Верёвьюшки вьёт

Лестовка наставника безпоповской поморской общины. Современная работа
Лестовка (от древнерусского слова «лествица», то есть «лестница») — разновидность чёток для молитвы у старообрядцев. В отличие от новообрядческих чёток, лестовка внешне напоминает гибкую лестницу и символизирует в старообрядческой традиции лестницу духовного восхождения с земли на Небо. Лестовка — это традиционные православные чётки на Руси. Жизненный обиход каждого христианина-старообрядца, следующего церковно-каноническому преданию, невозможно представить без небольшой кожаной лестовки. Это незаменимая помощница в молитвенном правиле. Лестовку зовут также «мечом духовным» на изгнание мысленных супостатов.
Изсуй, Господи, оружие Твое и заври сопротив гонящих мя. Рцы души моей: спасение твое есмь Аз, — древняя иноческая молитва на ношение лестовки.
Символы лестовки и её духовное значение Как поднимаемся мы вверх по лестнице вещественной, с каждой ступенькой все выше от земли, так и с помощью лестовки — лестницы духовной — поднимаемся духом к небу, когда перебираем ее «ступени». Лестовка представляет собой замкнутый круг — символ вечности. Она состоит из плотно затянутых и переплетенных между собою твердых кожаных петелек, которые идут друг за другом в строго установленном порядке, неизменном в течение долгих веков.
Начало этой молитвенной лестницы, то есть протянутый от лапостков пустой промежуток, с которого и начинается наш молитвенный труд, называется «землею», как первый предварительный шаг во всяком духовном делании. И весь лествичный круг глубоко символичен, он напоминает о высшем мире, куда потихоньку возводит, с каждой пройденной ступенькой, своих благочестивых собеседников. Так, 12 первых малых ступеней говорят нам о двенадцати Христовых апостолах. Последующий отсчет — 38 малых ступеней, символически обозначает пребывание Младенца Христа во чреве Пресвятой Богородицы. 2 большие ступени и заключенные между ними 38 малых составляют вместе 40 — традиционное для церковной символики число. Следующие затем малые 33 ступени обозначают годы земной жизни Спасителя, а последние 17 — ветхозаветных пророков, говоривших о Христе. Пустое место перед лапостками символизирует здесь небо.
Строго сохраняется заповеданное еще в четвертом веке святителем Василием Великим общее число ступеней — сто малых, разделенные тремя большими. Шесть отдельных больших ступеней, расположенных у верхнего края лапостков, вместе с тремя большими ступенями лестовки символизируют девять ангельских чинов. Они напоминают об ангелах-хранителях, которые постоянно поддерживают людей на долгом и многотрудном подъеме по духовной лестнице и предупреждают от падения.
Замкнутый круг ступеней — напоминание о непрестанной молитве. Четыре треугольных (в честь Святой Троицы) лапостка символизируют четырех евангелистов, обшивка вокруг лапостков — евангельское учение. Внутри, между верхними лапостками, вшиваются семь небольших лоскутков или бусин (передвижек) по числу семи церковных таинств.
Говорили святые отцы, что молитва — это как окно в небо: чем больше и усерднее молится человек, тем больше прозревает духом для созерцания скрытых от нынешнего века небесных тайн и откровений, которые открываются не по внешней ученой премудрости, а за прилежание к духовному труду. Семь вшитых передвижек на нашей видимой помощнице — проводнице к невидимому миру, молитвенной лестовке, предназначены так же и к напоминанию об общепринятом христианском правиле, обязывающем нас на каждый день вычитывать до семи сотен Исусовых молитв по лестовкам. Для тех, кто имеет иноческий чин, это правило увеличивается как минимум до десяти сотен, из которых семь на поклоны в пояс и три — для великих земных поклонов.
Из жития священномученика протопопа Аввакума известно, что он неизменно носил полное иноческое правило, являя собою пример высоких подвигов благочестия не только для мирян, но и для многих иноков.
…Хощеши ли слушати, как у меня бывало? Егда вечерню с павечернею отпою, паки начинаю начало правилу поклонному… и проговоря «Верую» и огнь погасим; да и я и жена, и иныя охотники ну же пред Христом кланятца в потемках тех: я 300 поклон, 600 молитв Исусовых да сто Богородице, а жена 200 поклон, да 400 молитв, понеже робятка у нее пищат» (Из «Послания Борису и прочим рабам Бога Вышняго. (Письмо датируется предположительно 1681-м годом)
http://ruvera.ru/lestovka
По лестовке просто отсчитывать числа: 3, 7 (7 передвижек), 9 (3 ступени у связки, 3 большие в центре и снова 3 у связки), 12, 15 (3+12), 20 (17+3), 40 (38 малых и две большие ступени), 50 (33+17), 100 (без больших ступеней и ступеней у связки), 103 (на вервице Василия Великого, от которой произошла лестовка, было 103 узелка).
Лестовка обычно держится в левой руке. В православной традиции дорожка лестовки лежит на указательном пальце. Большим пальцем, перебирая ступень за ступенью, отсчитывается количество произнесенных молитв. Староверы складывают средний и указательный пальцы как для крестного знамения и пропускают дорожку лестовки между средним и безымянным пальцами. Счёт ведется передвижением лестовки большим пальцем ступень за ступенью.

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1496
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.19 09:56. Заголовок: Оум. От восприятия к..


Оум. От восприятия к мысли
В бездонном (пространстве) царь Варуна с чистой силой действия
Держит прямо вершину дерева.
(Ветви) направлены вниз. Их основание - наверху
Да укоренятся в нас лучи! (РигВеда I, 24)

Схема строения нервной клетки - нейрона (на примере так называемого пирамидного нейрона коры полушарий мозга).
1 - дендриты, 2 - сома (тело) клетки, 3 - аксон, 4 - терминали аксона, у выхода аксона в теле клетки - аксонный бугорок
Зрi Русек Оуме
якож Оум вьлiк Божьск
Есте едiн со ны
А Тому творяете
а рЪщашете
со Бъзi воедiнЪ
Зри, русский ум, сколь велик Ум Божеский (Зрi Русек Оуме якож Оум вьлiк Божьск). Един Он с нами (Есте едiн со ны). И Ему творите (требы) и воспевайте с Богами воедино (А Тому творяете а рЪщашете со Бъзi воедiнЪ)...Влескнига. Дощ.1

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1497
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.19 09:44. Заголовок: Оум. История форм че..


Оум. История форм человеческой мысли

Перунов жрец:
Костер, разметанный врагами,
Пылает снова перед ним!
Пусть тушат хладными устами:
Священный огнь неугасим!

Все:
Священный огнь неугасим!

Верховный жрец:
...Есть небеса над небесами,
Превыше молний и громов;
Есть звездный терем над звездами,
И ни единый из богов
Не преступал его порога:
Судьба - при имени святом
Во прах поникните челом -
Сама судьба есть мысль Белбога!

Александр Иванович Одоевский. Василько (поэма, созд.: 1827-1830гг., опубл.: 1882, «Русская старина», т.т.2-3)


Среда, 1 декабря 1943. Конкретный план того, как сделаться великим человеком, если на это хватит охоты и усердия
“Посвящается мне самому”
В 1943 г. сорокалетний Андрей Николаевич впервые решает вести дневник. На первой странице выведены крупно, красивым почерком две цитаты из Гёте и посвящение. Приведем их здесь полностью.
Посвящается мне самому к моему восьмидесятилетию с пожеланием сохранить к этому времени достаточно смысла хотя бы для того, чтобы понимать писания себя самого - сорокалетнего - и судить их с сочувствием, но и со строгостью.
Das Erlebte weiss jeder zu schatzen, am meisten der Denkende und Nachsinnende im Alter; er fuhlt, mit Zuversicht und Behaglichkeit, dass ihm das niemand rauben kann.
Goethe*
Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen es noch einmal zu denken.
Goethe**
* Пережитое дорого каждому, а особенно - тому, кто вспоминает и размышляет о нем на склоне лет в отрадной уверенности, что этого-то у него уж никто не отнимет.
** Все стоящее уже давно придумано, надо только не бояться попробовать перепридумать это еще раз. Переводы Б. Заходера.
В колмогоровском дневнике 1943г. вообще записано многое из Гёте (особенно, конечно, из его поэзии), которого Андрей Николаевич очень любил и читать, и исследовать как литературовед. “Так уж я смешно устроен, что формальные анализы ритмов и т.п. помогли мне, видимо, проникнуть и в существо гётевской поэзии. Во всяком случае, сейчас я ей увлечен до крайности”, - читаем мы в дневнике. “Увлечен до крайности”, - вряд ли можно лучше охарактеризовать отношение Андрея Николаевича ко всему, чем он занимался.
Есть в этом дневнике и другая замечательная страница, которую Колмогоров озаглавил: “Конкретный план того, как сделаться великим человеком, если на это хватит охоты и усердия”
… Время показало, что Андрей Николаевич выполнил весь свой план и даже скончался в то десятилетие, которое отмечено одними знаками пропуска (Z).

Конкретный план того, как сделаться великим человеком, если на это хватит охоты и усердия
1944-1953 - Случайные процессы и динамические системы. Однородные поля случайных величин и турбулентность...
1974-1983 - История форм человеческой мысли...
А.Н. Ширяев. Жизнь в поисках истины. К 100-летию со дня рождения Андрея Николаевича Колмогорова. Природа 2003(4)
http://vivovoco.ibmh.msk.su/VV/JOURNAL/NATURE/04_03/KOLMOG.HTM
Из художественных дневников

Понедельник, 20 декабря 1943 - В лунном календаре год начинается в первое новолуние после зимнего солнцестояния: значит, 1944-й - 27 декабря 1943-го (следующий понедельник)
27 декабря. Новолуние. Конец сумбурного 1943-го года.
29 декабря 1943 -...А.И. Мальцев. К теории групп Lie в целом. Две группы эквивалентны, если они являются конечнолистными накрытиями одной и той же группы. Анатолий Иванович при заданной алгебре Lie классифицирует группы с точностью до эквивалентности (теорема 12). Почему так? Остается непреодоленной существенная трудность, или, наоборот, довести дело до конца слишком просто для великолепия A.M.?
Желательно достать для себя экземпляр работы (работа А.И. Мальцева On the theory of the Lie groups in the large была опубликована позднее в журнале Математический, сборник 1945, т.16(58), N2, с.163-190; 1946, т.19(61), N3, с.523-524) - поэтому речь идет об экземпляре рукописи), чтобы прочесть ее внимательно в ближайшие месяцы.
На 1-15 января (до отъезда в Узкое). 1. Выяснить, что я могу сейчас достигнуть в унитарных представлениях групп. Если ничего существенного, то бросить и взяться за изучение книги Вейля (The Classical Groups, Princeton, 1939) и т.п.
Колмогоров. Юбилейное издание. Книга 3. Звуков сердца тихое эхо...Из дневников. Москва. ФизМатЛит. 2003
https://vk.com/doc399489626_488424249
https://kolmogorov.livejournal.com/16311.html

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1498
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.19 11:28. Заголовок: Оум. Гармония - созв..


Оум. Гармония - созвучие частей с целым

Идут небесные Бараны,
Шагают Кони и Быки,
Пылают звездные Колчаны,
Блестят астральные Клинки.

Там тот же бой и стужа та же,
Там тот же общий интерес.
Земля -- лишь клок небес и даже,
Быть может, лучший клок небес.

…Идут небесные Бараны,
Плывут астральные Ковши,
Пылают реки, горы, страны,
Дворцы, кибитки, шалаши.

Ревет медведь в своей берлоге,
Кричит стервятница-лиса,
Приходят боги, гибнут боги,
Но вечно светят небеса!

Николай Заболоцкий. Рубрук наблюдает небесные светила. 1957-59

К понятию группы — одному из старейших и наиболее глубоких математических понятий — пришли путем абстрагирования понятия группы преобразований [1].
…Согласно Эрлангенской программе Ф. Клейна [2] любая геометрия точечного многообразия базируется на некоторой конкретной группе преобразований @ этого многообразия; фигуры, эквивалентные относительно @, которые поэтому можно переводить одну в другую преобразованием из @ должны рассматриваться как одинаковые. В евклидовой геометрии эту роль играет группа преобразований конгруэнтности, состоящая из движений, упомянутых выше, а в аффинной геометрии — группа аффинных преобразований и т.д. /пропущена наиболее свободная проективная геометрия, включающая все предыдущие/. Такая группа выражает специфическую изотропность или однородность пространства; она состоит из всех взаимно однозначных «изоморфных отображений» пространства на себя, т.е. преобразований, которые не затрагивают такие объективные отношения между точками пространства, которые можно выразить геометрически. Симметрия конкретной фигуры в таком пространстве описывается подгруппой из @, состоящей из всех преобразований группы @, которые переводят эту фигуру в себя. Искусство орнаментальной фрески, созданное египтянами, явно содержит значительные знания о теоретико-групповой природе; здесь мы находим, возможно, старейшие в человеческой культуре фрагменты математики. Но лишь недавно мы сумели ясно сформулировать формальные принципы этого искусства; попытки в этом направлении делались уже Леонардо да Винчи, который пытался дать общий и систематический обзор различных типов симметрий, возможных в строительстве. Однако наиболее замечательные симметричные структуры проявляются в кристаллах, симметрия которых описывается теми преобразованиями конгруэнтности евклидова пространства, которые переводят атомные решетки кристаллов в совпадающие с ними. Прежде именно в этой области было самое важное применение теории групп в естественных науках.
Вейль Г. Теория групп и квантовая механика. М.: Наука, Гл. ред. физ.-мат. лит., 1986. 496с. (Настоящее издание является переводом первой в мировой литературе монографии по теории групп в квантовой механике (первое издание вышло в 1928г., второе в 1931г.). Герман Вейль одним из первых осознал фундаментальное значение симметрии для квантовой механики, поэтому в книге с теоретико-групповой точки зрения рассматривается вся структура квантовой теории. Подробно изучается группа вращений, группа Лоренца, группа перестановок и их применение к атомным спектрам и к релятивистской теории электронов и фотонов. Для студентов, преподавателей и научных работников, специализирующихся в области теоретической, математической и экспериментальной физики. Определенный интерес книга представляет также для математиков).
https://www.twirpx.com/file/1219459/
https://vk.com/doc399489626_486329731
Предисловие: Эти четыре лекции посвящены понятию симметрии, сначала, исходя из несколько смутного представления о симметрии — симметрии как гармонии пропорции — в них рассматривается геометрическое понятие симметрии в различных формах,- таких как зеркальная, переносная, поворотная симметрия, симметрия орнаментов кристаллов и т.д.; это рассмотрение постепенно приводит к общей идее, лежащей в основе всех этих частных видов симметрии, — к идее инвариантности некоторой конфигурации относительно определенной группы преобразований (группы автоморфизмов), анализом которой и завершается изложение. Я ставил перед собой две задачи. С одной стороны, я хотел показать огромное разнообразие приложений принципа симметрии в искусстве в живой и неживой природе. С другой стороны, я стремился к тому, чтобы постепенно, шаг за шагом, раскрыть философско-математическое значение идеи симметрии…
Первая лекция: Если я не ошибаюсь, в нашем повседневном языке слово симметрия употребляется в двух значениях. В одном смысле симметричное означает нечто, обладающее хорошим соотношением пропорций, уравновешенное, а симметрия обозначает тот вид согласованности отдельных частей, который объединяет их в единое целое. Красота тесно связана с симметрией. Об этом говорит, например, в своей книге о пропорциях Поликлет — ваятель, скульптуры которого служили предметом восхищения древних за их гармоническое совершенство, и Дюрер следует за ним при установлении канона пропорций человеческого тела. В этом смысле идея симметрии никоим образом не ограничивается пространственными объектами; ее синоним «гармония» в гораздо большей степени указывает на акустические и музыкальные приложения идеи симметрии, чем на геометрические.

…Посмотрите теперь на эту шумерскую картину (рис. 4). Два человека с орлиными головами почти симметричны, однако их симметрия не полная. Почему? В геометрии на плоскости отражение от вертикальной прямой l можно осуществить также и поворотом плоскости в пространстве вокруг оси l на 180°. Если вы посмотрите на руки чудовищ, которые изображены на рисунке, то увидите, что чудовища получаются одно из другого с помощью такого поворота; эта особенность изображения, характеризующая их положение в пространстве, нарушает зеркальную симметрию плоского изображения. Все же художник имел в виду симметрию, придавая обеим фигурам полуоборот по отношению к зрителю, а также располагая соответствующим образом их ноги и крылья: у левой фигуры опущено правое крыло, а у правой — левое...
Вейль Герман. Симметрия. М.: Наука, 1968. 192с. (Эта последняя книга одного из крупнейших математиков XX века Германа Вейля (1885—1955), которую он сам назвал своей лебединой песнью. Она излагает содержание общедоступных лекций, прочитанных автором в 1951г. в Принстоне (США), и предназначена для самого широкого круга читателей).
https://vk.com/doc399489626_488500625

Конец полотенца. XIX в. Калужская губерния

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1499
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.19 08:24. Заголовок: Оум. Анализ анализа ..


Оум. Анализ анализа
Iа ЧенслоБг
уцте дне нашiя
а рещеть Бъговi
ченсла сва
А быте дне Сврзенiу
нiже боте ноще
а оусноуте
Тоi бо се
есе Явскi
а Сыi есте
во дне Бжьстiем
А в носще
нiкii есь
iножде
Бг ДiдДубСноп наш
А ЧислоБог считает дни наши и речет Богу числа все - быть ли, дню небесному или же быть ночи, и уснуть. Этот ведь есть явский, а Тот есть во дне божеском. А в ночи нет никого, лишь Бог, Дид-Дуб-Сноп наш (перевод Н. Слатин)

Дорогой мой друг!
Я открыл в анализе кое-что новое. Некоторые из этих открытий касаются теории уравнений, другие функций, определяемых интегралами.
В теории уравнений я исследовал, в каких случаях уравнения разрешаются в радикалах, что дало мне повод углубить эту теорию и описать все возможные преобразования уравнения, допустимые даже тогда, когда оно не решается в радикалах.
Из этого можно сделать три мемуара. Первый написан, и, после сделанных исправлений, я твердо убежден в его правильности, несмотря на то, что сказал о нем Пуассон.
Ты знаешь, дорогой мой Огюст, что я занимался исследованием не только этих вопросов. С некоторого времени я больше всего размышлял о приложении теории неопределенности к трансцендентному анализу. Речь идет о том, чтобы предвидеть заранее, какие замены можно произвести в соотношении между трансцендентными величинами или функциями, т.е. какие величины можно подставить вместо данных, с тем, чтобы соотношение осталось в силе. Это заставляет признать невозможность многих выражений, которые иначе надо было бы исследовать. Но у меня нет времени, и мои представления в этой необъятной области еще не очень ясны.
Дай напечатать это письмо в "Ревю ансиклопедик". За свою жизнь я не раз позволял себе высказывать предположения, в которых не был уверен. Но обо всем, что здесь написано, я думаю уже около года, и слишком уж в моих собственных интересах не ошибиться, ведь иначе меня заподозрят в том, что я указываю теоремы, полные доказательства которых мне неизвестны.
Обратись публично к Якоби и Гауссу и попроси их высказать свое мнение, но не о верности теорем, а об их значении.
Я надеюсь, что после этого найдутся люди, которые сочтут для себя полезным навести порядок во всей этой неразберихе.
Горячо обнимаю тебя.
Э. Галуа
Письмо Огюсту Шевалье, 29 мая 1832 года (опубликовано в сентябрьском номере "Ревю ансиклопедик" за 1832 год)
***
Эпоха выдвигает свои основные задачи дня. Эти задачи приковывают внимание наиболее светлых умов как бы помимо их воли без того, чтобы [неразборчиво] главенствовал в этом состязании. Часто кажется, что одни и те же идеи возникают сразу у многих, как будто их одновременно озаряет какое-то откровение. Если поискать причину этого явления, то ее легко обнаружить, просмотрев работы тех, кто нам предшествовал, где те же идеи уже существовали хотя и без ведома их авторов.
До сих пор наука не извлекла большой пользы из этих совпадений, так часто наблюдаемых в исследованиях ученых. Недостойная конкуренция, унизительное соперничество - вот их единственные плоды. Однако в этом факте нетрудно увидеть доказательство того, что ученые созданы для изолированного существования не больше, чем все остальные люди, что они тоже принадлежат своему времени и рано или поздно начнут действовать сообща. Сколько тогда времени освободится для науки!
Сейчас аналитиков занимает много вопросов совсем нового типа. Наша задача будет состоять в том, чтобы вскрыть [связь между этими вопросами].
- Библиотека Академии наук, фонд Галуа, 1З-я папка, листы 79-80
***
Эварист Галуа и развитие науки
Понять - это подхватить и продолжить начатое.
- Жан Кавайе
Здесь я занимаюсь анализом анализа.
- Эварист Галуа
Математические работы Галуа, по крайней мере те, что сохранились, составляют шестьдесят небольших страниц. Никогда еще труды столь малого объема не доставляли автору такой широкой известности.
Знакомство с тем, что сделал Галуа, требует особого рода усилий. Галуа испытывал непреодолимое отвращение к громоздким выкладкам, поэтому его формулировки предельно сжаты. Но все написанное им освещено неустанно пытливой мыслью ученого; каждая из его работ - это как бы новый смелый бросок вперед; достигнутое ранее остается позади и перестает интересовать автора. Прозрения Галуа ослепительны. Его отношение к читателю кажется иногда высокомерным (настолько он не заботится о его интересах), но на самом деле это лишь свидетельство совершенно исключительной целеустремленности мысли.
Хотя Галуа много занимался теорией уравнений высших степеней, он не был просто выдающимся алгебраистом. Конкретные результаты, которые ему удавалось получить, никогда не ценились им очень высоко. В первую очередь Галуа интересовали не отдельные математические задачи, а общие идеи, определяющие всю цепь соображений и направляющие логический ход мыслей. Его доказательства основываются на глубокой теории, позволяющей объединить все достигнутые к тому времени результаты и определить развитие науки надолго вперед. Через несколько десятков лет после смерти Галуа немецкий математик Давид Гильберт назвал эту теорию "установлением определенного остова понятий". Но какое бы название за ней ни укрепилось, очевидно, что она охватывает очень большую область знаний.
Множество различных теорий, изучавшихся ранее независимо друг от друга, оказываются на самом деле всего лишь частными случаями, различающимися только некоторыми численными значениями. При этом математики освобождаются от необходимости заниматься численными расчетами; как говорил Галуа, достаточно того, что они "предвидят" их. Объяснение этого образного выражения содержится в мемуаре, написанном 125 лет тому назад в Сент-Пелажи. Ни один добросовестный человек, даже если он не имеет никакого отношения к математике, не может не почувствовать горячей убежденности, пронизывающей эти страницы:
"...Итак, я полагаю, что упрощения, получаемые за счет усовершенствования вычислений (при этом, конечно, имеются в виду упрощения принципиальные, а не технические), вовсе не безграничны. Настанет момент, когда математики смогут настолько четко предвидеть алгебраические преобразования, что трата времени и бумаги на их аккуратное проведение перестанет окупаться. Я не утверждаю, что анализ не сможет достигнуть чего-нибудь нового и помимо такого предвидения, но думаю, что без него в один прекрасный день все средства окажутся тщетными.
Подчинить вычисления своей воле, сгруппировать математические операции, научиться их классифицировать по степени трудности, а не по внешним признакам - вот задачи математиков будущего так, как я их понимаю, вот путь, по которому я хочу пойти.
Пусть только никто не смешивает проявленную мной горячность со стремлением некоторых математиков вообще избегнуть каких бы то ни было вычислений. Вместо алгебраических формул они используют длинные рассуждения и к громоздкости математических преобразований добавляют громоздкость словесного описания этих преобразований, пользуясь языком, не приспособленным для выполнения таких задач. Эти математики отстали на сто лет.
Здесь не происходит ничего подобного. Здесь я занимаюсь анализом анализа. При этом самые сложные из известных сейчас преобразований (эллиптические функции) рассматриваются всего лишь как частные случаи, весьма полезные и даже необходимые, но все же не общие, так что отказ от дальнейших более широких исследований был бы роковой ошибкой. Придет время, и преобразования, о которых идет речь в намеченном здесь высшем анализе, будут действительно производиться и будут классифицироваться по степени трудности, а не по виду возникающих здесь функций".
Долгое время никто не подозревал о существовании этой программы, составленной Галуа в 1832 году. Ее опубликовали лишь спустя 70 лет после его смерти, но и тогда она не вызвала серьезного интереса и скоро была забыта. Только молодые математики нашего времени, продолжившие работу многих поколений ученых, осуществили, наконец, мечту Галуа. И тем не менее именно его работы ознаменовали конец предыстории и начало подлинной истории математики.
Несмотря на то, что научная деятельность Галуа была поразительно недолгой, сейчас все-таки можно проследить, как он постепенно пришел к столь глубоким выводам. В только что процитированном отрывке читатель должен обратить внимание на слова "сгруппировать математические операции". Здесь, несомненно, имеется в виду то, что сейчас носит название теории групп, той самой теории групп, которая, начиная с конца XIX века, оказала огромное влияние на развитие математического анализа, геометрии, механики и, наконец, физики. Честь создания этой теории принадлежит Эваристу Галуа, и он же первый оценил ее значение для будущего науки. Вот почему очень хотелось бы дать, пусть весьма общее, но тем не менее совершенно четкое представление о сущности того, что он сделал.
Одна из задач, над которой работал Эварист Галуа, привлекала внимание математиков в течение долгого времени. Это задача о решении алгебраических уравнений. Каждому из нас еще на школьной скамье приходилось решать уравнения первой и второй степени. Решить уравнение - это значит найти, чему равны его корни. Уже в случае уравнений третьей степени это совсем не так просто. Галуа же изучал самый общий случай уравнения произвольной степени.
Каждый из нас может взять лист бумаги, записать такое общее уравнение и обозначить его корни какими-нибудь буквами. Однако эти корни, разумеется, являются неизвестными. Первое из открытий Галуа состояло в том, что он уменьшил степень неопределенности их значений, т.е. установил некоторые из "свойств" этих корней. Второе открытие связано с методом, использованным Галуа для получения этого результата. Вместо того чтобы изучать само уравнение, Галуа изучал его "группу", или, образно говоря, его "семью".
Понятие группы возникло незадолго до работ Галуа. Но в его время оно существовало как тело, лишенное души, как одно из множества искусственно выдуманных понятий, время от времени возникающих в математике. Революционность того, что сделал Галуа, заключалась не только в том, что он вдохнул в эту теорию жизнь, что его гений придал ей необходимую законченность; Галуа показал плодотворность этой теории, применив ее к конкретной задаче о решении алгебраических уравнений. Именно поэтому Эварист Галуа является истинным создателем теории групп.
Группа - это совокупность предметов, имеющих определенные общие свойства. Пусть, например, в качестве таких предметов взяты действительные числа. Общее свойство группы действительных чисел состоит в том, что при умножении любых двух элементов этой группы мы получаем также действительное число. Вместо действительных чисел в качестве "предметов" могут фигурировать изучаемые в геометрии движения на плоскости; в таком случае свойство группы заключается в том, что сумма любых двух движений дает снова движение. Переходя от простых примеров к более сложным, можно в качестве "предметов" выбрать некоторые операции над предметами. В таком случае основным свойством группы будет то, что композиция любых двух операций также является операцией. Именно этот случай и изучал Галуа. Рассматривая уравнение, которое требовалось решить, он связывал с ним некоторую группу операций (к сожалению, мы не имеем возможности уточнить здесь, как это делается) и доказывал, что свойства уравнения отражаются на особенностях данной группы. Поскольку различные уравнения могут иметь одну и ту же группу, достаточно вместо этих уравнений рассмотреть соответствующую им группу, открытие ознаменовало начало современного этапа развития математики.
Из каких бы "предметов" ни состояла группа: из чисел, движений или операций, - все они могут рассматриваться как абстрактные элементы, не обладающие никакими специфическими признаками. Для того чтобы определить группу, надо только сформулировать общие правила, которые должны выполняться для того, чтобы данную совокупность "предметов" можно было назвать группой. В настоящее время математики называют такие правила групповыми аксиомами, теория групп состоит в перечислении всех логических следствий из этих аксиом. При этом последовательно обнаруживаются все новые и новые свойства; доказывая их, математик все более и более углубляет теорию. Существенно, что ни сами предметы, ни операции над ними никак не конкретизируются. Если после этого при изучении какой-нибудь частной задачи приходится рассмотреть некоторые специальные математические или физические объекты, образующие группу, то, исходя из общей теории, можно предвидеть их свойства. Теория групп, таким образом, дает ощутимую экономию в средствах; кроме того, она открывает новые возможности применения математики в исследовательской работе.
"Я умоляю моих судей по крайней мере прочесть эти несколько страниц", - так начал Галуа свой знаменитый мемуар. Если бы у его судей хватило гражданского мужества, мы простили бы им недостаток проницательности: идеи Галуа были настолько глубоки и всеобъемлющи, что в то время их действительно трудно было оценить какому бы то ни было ученому.
Андре Дальма. Эварист Галуа. Революционер и Математик. Москва. Наука 1984
http://lingua.russianplanet.ru/library/adalmas.htm
В 1830-1832 годах Галуа пришел к понятиям нормальной подгруппы, разрешимой группы, простой группы и сформулировал теоремы о простоте знакопеременной группы Аn степени n >= 5 и о простоте проективной специальной линейной группы PSL.2(q) при простом q >= 4.
О.В. Богопольский. Введение в теорию групп. Москва-Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2002, 148с.
https://vk.com/doc399489626_458005677

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1500
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.19 10:13. Заголовок: Оум. Васнецовские бо..


Оум. Васнецовские богатыри
...Былины очень редко привлекаются в качестве исторического источника. Этому отчасти способствовало то, что с историческим подходом к былинам у нас невольно ассоциировались воспоминания о буржуазной исторической школе в фольклористике, отрицавшей народность былин.
По мере углубления в былинные сюжеты и сопоставления их с реальными событиями, записанными в летописях, выяснялась их бесспорная народность и историчность, конкретность эпических героев и событий.
Несмотря на поэтических образов, метафор, обобщенных эпических ситуаций, несмотря на нарушенность хронологии и смещенность ряда событий, былины все же являются превосходным и единственным в своем роде историческим источником.
Только былины, сложенные самим народом, могут указать нам на оценку родной истории народом, творцом ее. Только из былин, из рассмотрения всего былинного фонда в целом можем мы установить, какие периоды истории воспевались народом и о каких умалчивалось...
Из Предисловия к книге: Б.А. Рыбаков. Древняя Русь: Сказания, былины, летописи. АН СССР. 1963, 361с.
Только одна картина - Виктор Михайлович Васнецов «Богатыри» (1881—1898)
https://www.youtube.com/watch?v=z4uey4zZwD0
Богатыри Добрыня, Илья и Алёшка Попович на богатырском выезде — примечают в поле, нет ли где ворога, не обижают ли где кого? Фигуры почти в натуру — удачнее других кажется мне Илья. Хотелось бы Вам показать начало — исполнять такую картину — ох, дело не легкое! Хотелось бы делать дело добросовестно, а удастся ли? – из письма В.М. Васнецова к П.П. Чистякову от 25 апр. 1882
***
Некоторые известия о роде Мала, отпрыски которого были князьями в Древлянской земле
…А это взято из Будинского изборника…
…Род Мала начался и происходит от Воина, третьего сына Белояра, который был первым князем в Древлянской земле, а его праправнук Яртур много воевал с полянами и еще с варягами, и с Олегом, и еще с хазарами.
Дочь же Яртура вышла замуж в 889 году за ловчего, будущего отца Мала…
…А воспитал Мала дед Яртур, так как отец Мала погиб во время охоты на медведя…
…Когда же Мал был еще отроком, то упал с коня и повредил себе шею и поэтому был мал ростом, но очень широк в плечах и обладал огромной силой, а имел прозвище от людей - Низкиня из-за своего роста, а еще говорили, что его мать, дочь Яртура, прозывалась Дубравкой, а отец его есть Добран, но он был не их рода, которые имеют веру в Перуна, но запрещают написания слов, так как можно написанием потерять свою душу…
…Так говорили в людях…Дети же Мала - это сын Добран по деду и дочь Малуша, или Милуша…Князь же Мал много воевал с полянами и с варягами Ингвара и дани им не платил, а в 945 году победил и убил Ингвара, который хотел многие дани и поборы иметь от древлян и в течение года не один раз приходил со Свенельдом к древлянам, и за один год многое имел…
И в год 946-й пришла к Искоростеню княгиня полянская Ольга и привела множество воинов из полян и вятичей, и кривичей, и варягов со Свенельдом, сыном Асмунда, и пришли мстить за Ингвара, и город окружили, и победили древлян хитростью княгини Ольги, и поймали Мала и убили его, отомстив за гибель мужа Ольги Ингвара на холме, где могила Ингвара. И возложила Ольга на древлян тяжелую дань, и многих мужей древлянских Ольга пленила и увела в Киев, и в тот же 946 год пришли к древлянам княжить и управлять ими воеводы из Киева, и они до сих пор живут в Древлянской земле,…и это род Владимира…

***
…В год 889-й родилась в Плескове у Олега от княгини Людмилы дочь Олёна и наречена Пребраной, очень красива эта девица, как и мать ее Людмила, и живет в Выбутовой деревне, около Плескова, в имении матери; а отец ее Олег назвал дочь свою Хельгой, потому что она дочь Хельга, а на Руси она зовется Ольгой, или Олёной.

В год 890-й родился у древлян, у дочери князя Яртура, первенец, названный Малом.
Яртур же заключил мир с Олегом и дань заплатил, как прежде платил Асмунду из рода Фарлофа. Яртур начал строить оборонительные укрепления на реке Горыни против дулебов, которые хотят древлян поработить, чтобы дань от них иметь...

…В год 911-й родился у Мала, князя древлянского, в городе Овруче первенец, которого назвали Добраном; говорят, что назван он в честь деда, отца Мала…
…А этот Добран, как и дед его и прадед Яромир, весьма дородный, широкоплечий и сильный, и когда возмужал, то стал княжить в Искоростене…
…И первыми пошли с отцом на полян, потому что хотели…
…В тот же год 913-й затворились от Ингвара древляне с князем Малом и не стали больше платить дань, потому что боялись только великого Олега, но Олег уже умер…; и по приказу Ингвара пошел Асмунд на древлян, а он был сын Фарлофа, и случилась битва с Малом, и ранил он Асмунда прямо в единственный глаз стрелой и чуть не убил Асмунда, и вернулись варяги без победы.

...В тот же 1001 год снова пришли на Русь печенеги с огромной силой, и с ними был некий печенежин огромного роста (и злобный), как разъяренный тур, и он кричал русам: О кто здесь смелый и пойдет на меня смерть принять?
…И думал, безбожный, что испугаются русы его смелости и буйству, но вышел на поле против него некий рус, которого звали Ян Усмошвец, ростом Ян невелик, зато очень широк в плечах и силу в руках имеет, и стал печенежин смеяться над русом, а рус подошел к печенежину и внезапно схватил того левой рукой за шею, а правой за бок и содрал кожу на теле печенежина, и заревел печенежин, как гром в небесах, и упал на землю, и истек кровью, и вскоре умер…
И, увидев это, побежали печенеги, но Алеша Попович с дружиной стал убивать множество печенегов и поймал их князя Родомана с тремя сыновьями, и привели их в Киев и повергли к ногам князя Владимира, который приказал сотворить великое и светлое торжество по поводу победы и раздать нищим и убогим милостыню от князя в церквах и монастырях, и в Киеве был великий праздник, и приказал Владимир раздавать людям и воинам вина и медов, и квасов, и всякой еды: и мяса, и рыбы, и овощей раздать всем русским людям, и так было семь дней…
Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). 2014. 343с.
https://vk.com/doc399489626_464573375 18Мб pdf
http://history-fiction.ru/books/all_1/section_0_1/book_4912/
Под славным городом, под Киевом,
На тех на степях на Цицарских,
Стояла застава богатырская:
На заставе атаман был Илья Муромец;
Податаманье был Добрыня Никитич млад;
Есаул -- Алеша, поповский сын...
Богатырская застава стоит, как живая, изваянная могучею рукою Васнецова. Сказав "изваянная", я не ошибся словом: гигантские фигуры "Богатырей" производят на меня впечатление именно скульптурной группы,-- они лезут с полотна, выпирают в зал...Так и ждешь -- вот-вот загрохочут тяжелые конские копыта, забряцают кольчуги и загремит над толпою зычный, звонкий оклик:
Вор, собака, нахвальщина!
Зачем нашу заставу проезжаешь?
Атаману Илье Муромцу не бьешь челом?
Податаманью Добрыне Никитичу?
Есаулу Алеше в казну не кладешь
На всю нашу братью наборную?
Богатырь-мужик, богатырь-дворянин и богатырь-попович -- вся сила земская -- заслонили Русь от кочевников, напиравших на нее с юго-востока, через те самые степи Цицарские,-- то есть кесарские, былые византийские,-- где встречаем мы васнецовских богатырей. Мимо них к Киеву "лютый зверь не прорыскивал, быстра птица не пролетывала". Стоят они службою честною и бескорыстною. Это удивительная черта былин русских -- чистота побуждений, увлекающих витязя на подвиг, и строгая нравственная выдержка их в течение самого подвига. Бой богатырский -- честь, которую былины предоставляют лишь витязям, не способным увлечься ни алчностью, ни тщеславием, ни женщиною, имеющим характер прямолинейно долбить в одну точку, не глядя по сторонам, какие бы соблазнительные узоры ни были кругом них расписаны страстями плотскими. Кто идет на бой, не отрешась от соблазнов мира сего, не имеет удачи. Так и теперь, когда зазрили богатыри "в поле чернизину", и оказалась чернизина эта -- весьма грозною и опасною силою...
Еще что же то за богатырь ехал?
Из этой земли из Жидовские.
Проехал Жидовин, могуч богатырь
На эти степи Цицарские!
Под именем Жидовской земли былина подразумевает, конечно, не Палестину и евреев, но степное Козарское царство в низовьях Волги, с главным становищем -- городом Итилем. О козарах армянские историки упоминают еще во II веке по Р.Х. Византийцы узнали козар в VII веке, под именем восточных турок. VIII и IX век -- заря русской истории -- эпоха могущества козар. Они вышли к Черному морю и, распространяясь на юг, подчинили себе большую часть Тавриды, а на севере обложили данью славянские племена. Картину славянской самостоятельности в эти века летописец изображает таким распределением: "Брали дань варяги из-за моря на чуди, славянах новгородских, мери, веси, на кривичах, а козары брали на полянах, северянах, радимичах и вятичах". В конце IX века варяжская Русь начинает оттеснять козар, занятых борьбою с напором нового кочевого врага с востока -- дикого тюркского племени печенегов. По летописи, Олег отнял у козар дани с северян и радимичей, приняв эти племена под свой протекторат. В 913 и 914 году козарский каган разрешил русским судам пройти Доном и Волгою для набега на Каспий, но на обратном пути руссы были вырезаны мусульманской и христианской партиями населения козарской столицы Итиля. Святослав отвоевал у козар вятичей и отомстил за недавние поражения руссов страшным набегом на Дон, Волгу, Кавказ, разграбив обе козарские столицы -- Белую Вежу на Дону и Итиль на Волге, а также богатейший город Семендер, лежавший между Волгою и Дербентом, близ нынешнего Тарху. Описания этого города современниками свидетельствуют, что в козарском царстве пользовались равноправием все религии: христианская, иудейская, мусульманская и языческие культы. Каган козарский исповедывал иудейскую религию, но гвардия его была мусульманская. Большинство населения держалось закона Моисеева. Отсюда и былинное -- Жидовин, земля Жидовская. Известная легенда об испытании Владимиром трех религией для выбора новой веры -- вариант совершенно такой же более ранней легенды о козарских каганах с тою разницею, конечно, что в последней победа остается за иудейскою религей, а в нашем варианте -- за христианством. Под печенежским, а затем половецким напором козарское царство пало. По разрушении его козары еще долго существовали как отдельная, хотя уже несамостоятельная, народность и играли значительную роль в судьбах Тмутараканского княжества (на Азовском море) -- обычного прибежища русских "изгоев" в княжеских усобицах XI века. В 1023 году они помогли Мстиславу-богатырю разбить при Листвене Ярослава с союзными ему варягами. В 1079 году изменою убили своего союзника Романа Святославовича и выдали Византии брата его Олега. По образу жизни козары были народ полуоседлый: имели города, но большинство народонаселения жило в кибитках либо в глиняных мазанках, и только у кагана были высокие кирпичные хоромы. В летнее время козары вели кочевую жизнь нынешних степных башкир или киргизов. Так что тот "Жидовин, могуч богатырь", о котором поет легенда, есть козарский богатырь, выехавший барантовать, искатель приключений, разбойник и рыцарь, абрек. Еще недавно закубанские степи кишели подобными наездниками, и казацкие станицы берегли от них новую Россию, как богатырские заставы берегли старую Русь. В сербском языке слово "жид" означает "великан", "богатырь". Как унизительная кличка еврея оно в Сербии неведомо. Русский "жид" -- по-сербски "чифути"...
А.В. Амфитеатров. Васнецовские богатыри (1906). Собрания сочинений Ал. Амфитеатрова "Русские были. Статьи.", Т.23, Спб.: Просвещение, 1914г.
https://vk.com/doc399489626_489325072
http://az.lib.ru/a/amfiteatrow_a_w/text_1914_08_russkie_byli.shtml

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1501
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.19 19:29. Заголовок: Оум. Древо жизни htt..


Оум. Древо жизни

…Посмотрите теперь на эту шумерскую картину (рис. 4). Два человека с орлиными головами почти симметричны, однако их симметрия не полная. Почему? В геометрии на плоскости отражение от вертикальной прямой l можно осуществить также и поворотом плоскости в пространстве вокруг оси l на 180°. Если вы посмотрите на руки чудовищ, которые изображены на рисунке, то увидите, что чудовища получаются одно из другого с помощью такого поворота; эта особенность изображения, характеризующая их положение в пространстве, нарушает зеркальную симметрию плоского изображения. Все же художник имел в виду симметрию, придавая обеим фигурам полуоборот по отношению к зрителю, а также располагая соответствующим образом их ноги и крылья: у левой фигуры опущено правое крыло, а у правой — левое...
Вейль Герман. Симметрия. М.: Наука, 1968. 192с. (Эта последняя книга одного из крупнейших математиков XX века Германа Вейля (1885—1955), которую он сам назвал своей лебединой песнью. Она излагает содержание общедоступных лекций, прочитанных автором в 1951г. в Принстоне (США), и предназначена для самого широкого круга читателей).
https://vk.com/doc399489626_488500625

Конец полотенца. XIX в. Калужская губерния
Свободная группа G действует свободно на некотором дереве без инверсий ребер. Древо жизни - древо без инверсий ребер (т.е. свободно для дальнейшего развития. А вот у насекомых - древо жизни - содержит замкнутые циклы. И поэтому ограничено и много раз замкнуто. У них нет позвоночника, и обычно хитиновая оболочка. Твёрдый наружный скелет создаёт ряд преимуществ, но для развития во вне требуется линька. Хотя видов насекомых на несколько порядков больше (от 2 до 4 миллионов различных видов у насекомых, а у позвоночных 40-45 тысяч), а вот с умом у насекомых - проблемы).
Древо жизни у народов мира - геометрический архетип - не только у шумеров, а и в Индии, и в Австралии и у нанайцев. Вот родовое древо нанайцев


Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1502
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.19 09:16. Заголовок: Оум. Вначале стварен..


Оум. Вначале стварена свободная группа и слово
Iа ЧенслоБг
уцте дне нашiя
а рещеть Бъговi
ченсла сва
А быте дне Сврзенiу
нiже боте ноще
а оусноуте
Тоi бо се
есе Явскi
а Сыi есте
во дне Бжьстiем
А в носще
нiкii есь
iножде
Бг ДiдДубСноп наш
А ЧислоБог считает дни наши и речет Богу числа все - быть ли, дню небесному или же быть ночи, и уснуть. Этот ведь есть явский, а Тот есть во дне божеском. А в ночи нет никого, лишь Бог, Дид-Дуб-Сноп наш (перевод Н. Слатин)

…Речь в РигВеде (имеется в виду метрическая речь гимнов) была священна. Ее персонифицирует богиня Вач (Vac - от глагола vac - говорить, т.е. речь, естественно, могла быть только устной), которая в мифологической системе этого памятника ставилась выше всех богов, как явствует из гимна Самовосхваления Речи X, 125 - Т.Я. Елизаренкова. Мир идей ариев Ригведы
Бхарати (bharati) - богиня священной Речи и молитвы - Из словаря основных мифологических персонажей и ритуальных понятий. Составила Т.Я. Елизаренкова

РигВеда X, 125. К Священной Речи - Вач
Автор, по анукрамани, - Вач, дочь (риши) Амбхрины (Vac букв. Речь Ambhrni). Размер - триштубх, стих 2 - джагати.
В РВ богине Вач посвящен этот единственный гимн. Никаких мифологических сюжетов с ней не связано. Она - персонификация абстрактного принципа, возвеличенная до уровня космогонической силы в духе гимнов АВ.
Последовательность мыслей в гимне такова. Священная Речь как хвалебная песня сопровождает богов, но она выше их: она их несет (стихи 1-2). Она распределена по многим местам, притом, что едина (3). Она дает силу жизни всем существам (4), возвеличивает людей и богов (5), вызывает словесные состязания (6), пронизывает собой все мироздание (7), увлекает всех за собой (8).
Гимн отличается крайней формальной изощренностью
1с Я несу обоих (ubha bibharmi)…- Глагол bhar - один из тех, которые кодируют элементарный космогонический акт

1 Я двигаюсь с Рудрами, с Васу,
Я - с Адитьями и со Всеми-Богами.
Я несу обоих; Митру и Варуну,
Я - Индру и Агни, я - обоих Ашвинов.

2 Я несу сому, бьющего через край,
Я - Тваштара, а также Пушана, Бхагу.
Я создаю богатство возливающему жертвенный напиток,
Очень ревностному жертвователю, выжимающему (сому).

3 Я - повелительница, собирательница сокровищ,
Сведущая, первая из достойных жертв.
Меня такую распределили боги по многим местам,
(Меня,) имеющую много пристанищ, дающую многому войти (в жизнь).

4 Благодаря мне ест пищу тот, кто смотрит,
Кто дышит и кто слышит сказанное.
Не отдавая себе отчета, они живут мною,
Внимай, о прославленный, глаголю тебе достойное веры!

5 Я ведь сама глаголю то,
(Что) радует богов и людей.
Кого возлюблю, того делаю могучим,
Того - брахманом, того - риши, того - мудрым.

6 Я натягиваю лук для Рудры,
Чтобы (его) стрела убила ненавистника священного слова.
Я вызываю состязание среди народа.
Я пропитала (собой) небо и землю.

7 Я рождаю отца на вершине этого (мира)
Мое лоно в водах, в океане.
Оттуда расхожусь я по всем существам
И касаюсь теменем того неба.

8 Я ведь вею, как ветер,
Охватывая все миры:
По ту сторону неба, по ту сторону этой земли -
Такая стала я величием.

Имя Вач в тексте гимна прямо нигде не названо, но весь гимн состоит из звуковых намеков на Vac Ambhrni. См. об этом: Топоров В.Н. Об одном примере звукового символизма - Ригведа X, 125. Подобное место Вач явно идеалогично, поскольку никакие мифы с этим абстрактным божеством не были связаны, и имя ее редко встречается в РВ. Ключом к пониманию роли Вач в системе взглядов ведийских риши является гимн-самовосхваление этой богини, замечательный во многих отношениях. На уровне содержания она прямо названа повелительницей (rastri) (как повелительница богов она определяется и в VIII, 100, 10) и ей приписывается космогоническое действие; несет богов, т.е служит опорой, заполняет пространство, охватывает все мироздание. С богами ее связывают рефлективные отношения: она им предшествует, вводя их в мир слова, а они распределяют ее по многим местам (ср. мотив расчленения Вритры или Пуруши). Таким образом, Вач - одновременно и обьект, создатель текста и сам текст. На уровне формы этот принцип расчленения изображается иконически: имя богини Vac Ambhrni (Вач, дочь риши Ambhrna) разделяется на составные звуки и слоги, которые настойчиво повторяются на протяжении всего гимна. Можно сказать, что гимн выдержан в ключе имени богини, а в самом центре его в стихе 4 содержится призыв вслушаться) - указание на то, что сокровенное спрятано внутри, непроявлено, и стремление вовлечь слушателя в постижение тайного смысла этого текста. Представление о том, что высшее знание, как и сокровенная суть Речи, непроявлены и недоступны простым смертным, было глубоко укорененным в РВ. Ср., например, стих из гимна-загадки I, 164, 45:

На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход.
На четвертой (четверти) речи говорят люди.

§ 3. Свободные группы
Ключевую роль в комбинаторной теории групп играют свободные группы. Достаточно сказать, что произвольная группа является фактор-группой подходящей свободной группы (теорема 3.14). В этом параграфе будет доказано существование свободных групп с произвольным базисом. В дальнейшем будет доказано, что свободные группы и только они действуют свободно и без инверсий ребер на деревьях

О.В. Богопольский. Введение в теорию групп. Москва-Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2002, 148с.
https://vk.com/doc399489626_458005677

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1503
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.19 11:19. Заголовок: Оум. Куда же спрятал..


Оум. Куда же спряталась самая свободная геометрия?
Влескнига. Связка дощечек 7
Дощечки 7э,7ж,7з
Тако Слва наше
отеце
до Матырь Слве
а пребенде в Онь
до конца конець
земстех а iнех жiтве
То бе сва со сте
не боящетi сен смрте
яко смехом
потомiце Славне
а ДажБо нас родiве
кренз краву Замунь
А то бедехшемо
Кравенце
А Скуфе
Антiве
Русы
Борусень
а Суренжецы
Тако сме стахом
дедь Русове
А с пенде бе
iдьема
до се
до небi
Сварзе сынея
Так слава наша пойдет к Матери Славе и пребудет в Ней до конца концов земных и иных жизней. Это у нас с вами по-свойски, не бояться смерти, потому как мы - потомки славные, а Дажбо нас родил через корову Замунь (В ведийской традиции Земля олицетворяется коровой, т.е.Крава Замунь/Земунь означает букв. „Корова Земная", т.е. „Корова-Земля". Сравни Притхиви – богиня Земли - в Ригведе (РВ V, 84) и Атхарваведе (АВ XII, 1,11). Обычно Притхиви в Ведах упоминается совместно с Дьяусом Питаром, олицетворением неба. Так в Дощ.30: Се бо хрнящехомь Пытаре Дiаiе якожде Тоiе особеные стащеть о Матрi Протiеве - Се, храним мы Питара Дия, потому как Он особо стоит, подле Матери Протевы). И вот мы будем (одновременно во всех трех формах времени) Кравенцы (единокровники, потомки Коровы Земунь) — и Скуфе, Антиве, Русы, Борусени и Суренжецы. Так мы остаемся наследники Русовы и с пением ведь идем в сие в Небо, Сваргу Синюю.

Надобно понимать и внушать ученикам, что наш язык один сохранил дух древних, тогда как языки новые приложили члены к именам существительным. Отсюда происходит, что наш язык, определенный не порядком слов, но в их окончаниях, дозволяет расположение с плавностью и силою. В иностранных новых языках, особенно во французском, бедность этимологии, условные выражения вне всяких грамматических правил и непрестанное повторение однозвучных членов лишает силы, мужественного достоинства, стройности, затрудняя насильственным расположением слов - Н.И. Лобачевский
***
Пусть речь, словно вестник, странствует между двумя мирами! - РигВеда I, 173.3

РигВеда I, 164. Гимн-загадка
Группа гимнов I, 140-164 приписывается Диргхатамаса (dirghatamas - букв. погруженный в глубокий мрак, т.е. слепой), сына Учатхьи (aucathya)
Знаменитый гимн представляет собой собрание так называемых брахмодья (brahmodya) - аллегорий и загадок о происхождении вселенной, об удивительных явлениях природы, о времени, богах, человеческой жизни, ритуале, поэтической речи и пр. Отгадки, как правило, не даются. Вопросы оставляются без ответа. Аллегории туманны и допускают различные толкования. Хотя толкованию этого гимна посвящена целая литература: от Саяны до современных работ, многое в его содержании остается неясным. Заслуживает внимание концепция Н. Брауна, который считает, что гимн - не случайное собрание загадок, а связанное изложение риши Диргхатамасом своего вИдения

39-42 Да будешь ты счастлива...- Возвеличение божественной Речи, принимающей различные облики

39 Кто не знает того слога гимна
На высшем небе, на котором боги все восседают,
Что же он поделает с гимном?
А кто его знает, те сидят (здесь) вместе.

40 Да будешь ты счастлива, пасясь на тучном пастбище! - (Обращение к божественной Речи в образе дойной коровы)
Да будем счастливы также и мы!
Ешь траву постоянно, о невредимая!
Пей чистую воду, приходя (на водопой)!

41 Буйволица замычала, создавая потоки воды, - (Наложение друг на друга образов буйволицы; грозовой тучи, из которой хлынул дождь; божественной Речи)
Став одноногой, двуногой, четырехногой,
Восьминогой, девятиногой,
Тысячесложной на высшем небе.

42 Из нее моря вытекают. - (Из нее...- т.е, из божественной Речи...вытекает непреходящее - ksaraty aksаram - Звукопись, содержащая намек на слово слог - aksаra)
Этим живут четыре стороны света.
Оттуда вытекает непреходящее.
Им живет все.

45 На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход.
На четвертой (четверти) речи говорят люди.

Атхарваведа IX,10.21

21 Вот корова замычала (gаur in mimaya), создавая потоки воды (Наложение друг на друга образов коровы и грозовой тучи, из которой хлынул дождь).
Она одноногая, двуногая, четырехногая.
Она стала восьминогой, девятиногой,
С тысячей слогов, множеством существований (bhuvanasya panktim - слово pankti - означает: число пять, группа из пяти; толпа, множество).
Из нее моря вытекают.

Атхарваведа XIII,1.42

42 Одноногая, двуногая она, четырехногая.
Став восьминогой, девятиногой,
(Она) - пятичастный поэтический размер мироздания
из тысячи слогов. Из нее моря вытекают

РигВеда VIII, 100 К Индре и Ваю

10 Когда Речь, говоря непонятные (слова)
Повелительница богов опустилась сладкозвучная,
Она дала надоить из себя в четыре (струи) питательную силу (и) молоко.
Куда же пошла ее основная часть?

11 Богиню Речь породили боги.
На ней говорят животные всех обликов.
Эта наша сладкозвучная дойная корова Речь,
Доящаяся отрадой, питательной силой, пусть придет к нам, прекрасно восхваленная!

RP^1 "= S^1
CP^1 "= S^2
HP^1 "= S^4
OP^1 "= S^8
...
PSL(2;R) "= SO(2;1)
PSL(2;C) "= SO(3;1)
PSL(2;H) "= SO(6;1)
PSL(2;O) "= SO(9;1)

Кажется, трудность понятий увеличивается по мере их приближения к начальным истинам в природе: так же как она возрастает в другом направлении, к той границе, куда стремится ум за новыми познаниями
...Первые понятия, с которых начинается какая-нибудь наука, должны быть ясны и приведены к самому меньшему числу. Тогда только они могут служить прочным и достаточным основанием учения. Такие понятия приобретаются чувствами; врожденным - не должно верить
...Новая (неэвклидова) Геометрия, основание которой уже здесь положено, если и не существует в природе, тем не менее может существовать в нашем вооображении и, оставаясь без употребления для измерений на самом деле, открывает новое, обширное поле для взаимных применений Геометрии и Аналитики
Н.И. Лобачевский. О началах геометрии

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1504
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.19 11:01. Заголовок: Оум. Куда же спрятал..


Оум. Куда же спряталась самая свободная алгебра?
Я, например, уверен, что в каком-то смысле, если бы материального мира не существовало, математика все равно была бы - И.Р. Шафаревич. Математическое мышление и Природа

Вихрем разумным, вихрем единым
Все за богиней — туда!
Люди крылом лебединым
Знамя проносят труда.

Жгучи свободы глаза,
Пламя в сравнении — холод!
Пусть на земле образа!
Новых построит их голод.

Двинемся, дружные, к песням!
Все за свободой — вперед!
Станем землею — воскреснем,
Каждый потом оживет!

Двинемся в путь очарованный,
Гулким внимая шагам.
Если же боги закованы,
Волю дадим и богам!
Велимир Хлебников. О свободе. 1918-1922

РигВеда X, 72. К Богам

Тема - боги (по анукрамани, devah). Размер - ануштубх. Темой данного гимна является, собственно, космогония. В РВ немного космогонических гимнов. Они принадлежат к наиболее позднему слою этого памятника - мандале X. Наиболее распространенная точка зрения на этот гимн состоит в том, что это - конгломерат противоречивых взглядов на космогонию без какой-либо попытки соотнесения их друг с другом (Ольденберг, Гельднер, Рену, Донигер ОФлаэрти). Тиме считает этот гимн отражением своего рода философского спора между участниками, придерживающимися разных взглядов. Новую оригинальную трактовку этого гимна дает Х. Фальк 1994г. В этом гимне Фальк видит единство и формы, и содержания. Формально гимн построен так, что в каждом последующем стихе подхватывается и разрабатывается слово или выражение из предыдущего, а самый последний стих перекликается с первым. Теогония, по Фальку, предстает здесь как единая система взглядов: бытие sat возникает из небытия asat. В конце процесса творения создается солнце, от которого происходят многие поколения богов и людей. Адити порождает нечто безжизненное - Мартанду, боги же приводят его в действие с тем, чтобы он жил и умирал
3d…от (существа) с ногами, простертыми кверху tad uttanapadas pari. Фальк отождествляет его с Пурушей - космическим гигантом X, 90 или/и с космическим перевернутым деревом с корнями кверху (I, 24, 7) и видит в стихе 3 парадокс: от sat рождаются стороны света, от сторон света - sat
4c-d…От Адити…от Дакши…Ср. тот же тип отношений между Пурушей и Вирадж в X, 90, 5
7а…как Яти (yatayo yatha)…- Слово yati - не имеет точно установленной этимологии: его связывают с корнем yat - выстраивать в правильном порядке, и с корнем yam - удерживать, править. Отсюда проблематичность его значения во многих контекстах. Бесспорным является значение nom. pr. - название некоего мифического племени, связанного с Бхригу. Большинство западных интерпретаторов переводят yati - в этом месте как - волшебники
8а Восьмеро сыновей у Адити...Число Адитьи (Единицы) в ранних текстах обычно семь (РВ IX 114, 3 и др.), хотя в гимне II Ригведы (27, 1) их шесть: Митра, Арьяман, Бхага, Варуна, Дакша, Анша...Адитьи призываются при восходе солнца, VII 66, 12; более близкая связь отдельных Адитьи с солнцем, напр. Митры); ср. эпитеты Адитьи - золотой, блестящий, далековидящий, многоглазый, бессонный и т.п. Космологические функции Адитьи - удерживание трёх земель и трёх небес (РВ II 27, 8-9; V 29, 1 и др.); всего, что покоится и движется (II 27, 3-4); Адитьи видят всё насквозь; они хранители вселенной (VII 51, 2). Адитьи наполняют воздушное пространство (X 66, 1-2). Они обладают небесной силой и именуются всевладыками, царями, повелителями неба. К людям они благосклонны и милосердны (I 106, 1 и др.); они предохраняют от всего злого, помогают при опасности, в нужде, наказывают и прощают грехи, предоставляют убежище, награждают благочестивых, дают долгую жизнь. Адитьи - хранители риты (РВ VI 51, 3) и враги лжи (II 27, 2, 9; VIII 19, 34 и др.). Для ведийского периода характерно также указание на поэтическую функцию Адитьи (VII 66, 12), на их молодость (юные всевладыки), асурские качества (см. Асуры)
8d…Мартанда - martanda. По словарю Бетлинга, это значит птица, птица на небе. Майрхофер дает значение последний сын Адити. Фальк настаивает на том, что это плацента. В данном контексте (стихи 8-9) это имя обозначает солнце на небе, которое восходит и заходит, т.е. возрождается и умирает

1 Сейчас мы хотим провозгласить
С воодушевлением рождения богов
В виде произносимых гимнов -
Чтобы увидели (это) в будущем поколении.

2 Брахманаспати их
Выплавил, как кузнец.
В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.

3 В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.
Следом за ним стороны света родились.
Это (бытие родилось) от (существа) с ногами, простертыми кверху.

4 Земля родилась от (существа) с ногами, простертыми кверху.
От земли родились стороны света.
От Адити родился Дакша,
От Дакши же Адити.

5 Ведь (это) Адити родилась,
О Дакша, которая дочь твоя.
Вслед за ней родились боги,
Счастливые, бессмертию сродни.


6 Когда, о боги, там в воде
Вы стояли, крепко держась друг за другу,
То от вас, как от танцующих,
Исходила густая пыль.

7 Когда, о боги, как Яти,
Вы сделали набухшими (все) миры,
То спрятанное в море
Солнце вы извлекли наружу.

8 Восьмеро сыновей у Адити,
Которые рождены из (ее) тела.
С семерыми она присоединилась к богам,
Мартанду отбросила прочь.

9 С семерыми сыновьями Адити
Присоединилась к первому поколению.
К потомству, как и к смерти,
Она снова привела Мартанду.

В современной математике вместо архаичного термина высшая комплексная система (или гиперкомплексная система) принят другой термин: конечномерная алгебра над полем действительных чисел. Если уравнения xa=b, ay=b разрешимы в рассматриваемой алгебре для любых a не равному 0 в b, то она называется алгеброй с делением.
Классическая теорема Г. Фробениуса (доказанная им в 1877г.) утверждает, что существуют только две конечномерные алгебры над полем действительных чисел, в которых умножение коммутативно, ассоциативно и нет делителей нуля, - это само поле действительных чисел и поле комплексных чисел.
Далее вторая часть теоремы Фробениуса утверждает, что если отказаться от коммутативности, но все же предполагать умножение ассоциативным, то существует еще одна единственная конечномерная алгебра над полем действительных чисел - это кватернионы, к описанию которых переходит Клейн.
Наконец, отказ от ассоциативности дает еще одну алгебру с восьмью единицами (одна действительная и семь мнимых), которая была открыта английским математиком Кэли.
Алгебра Кэли является альтернативной, т.е. подалгебра, порожденная любыми двумя ее элементами, является ассоциативной.
В настоящее время известно, что, кроме указанных четырех алгебр, других альтернативных алгебр над полем действительных чисел не существует. Замечательно, что все они являются алгебрами с делением, т.е. отсутствие делителей нуля приводит (в предположении альтернативности) к однозначной выполнимости деления...
Из примечания N69 В.Г. Болтянского к книге Феликса Клейна (1849-1925) Элементарная математика с точки зрения высшей. Т.1. Пер. с нем. (Под ред. В.Г. Болтянского. - 4-е изд. - М., Наука. Гл.ред.физ-мат. лит. 1987)
http://www.mathedu.ru/lib/books/kleyn_elementarnaya_matematika_s_tochki_zreniya_vysshey_t1_1987/

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1505
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 09:56. Заголовок: Оум. Наш Млечный Пут..


Оум. Наш Млечный Путь

Строение нашей галактики Млечный Путь (спиральная двухвершинная с перемычкой - т.е. сегмент)
Ту бо то Крава Земунь
iде до Поля Сынiя
iа пощена ядсте траву ту
а Млеко дава
I теце то Млеко до ХлябЪх
а свЪте в ноще згвЪнздама над ны
А ту Млеко вiдеiмо сящете намо
Та бо…путень права
а iнах не iмяхом iмате
А вот Корова Земуня идет в Поля Синие и начинает есть траву ту, и Молоко дает. И течет это Молоко во Хляби и светит в ночи звездами над нами. И тут Молоко [мы] видим, сияет [оно] нам. Этот-то…Путь правый, а иных [нам] не надобно
Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_486299531
Предание о мировом дереве, славяне, по преимуществу, относят к дубу. В их памяти сохранилось сказание о дубах, которые существовали еще до сотворения мира. В колядке карпатских руссов (галиц. песни, 1864г.) поется, что еще в то время, когда не было ни земли, ни неба, а только одно синее море, - среди этого моря стояло два дуба, а на дубах сидело два голубя: голуби спустились на дно моря, достали песку и камня, из которых и создалась земля, небо и небесные светила
Колись-то было з'початку света -
Втоды не было неба, ни земли,
Неба, ни земли, нем (только) сине море,
А серед моря та два дубойки.
Сели-впали два голубойци,
Два голубойци на два дубойки,
Почали собе раду радити (советоваться),
Раду радити и гуркотати:
Як мы маеме свет основати?
Спустиме мы ся на дно до моря,
Вынесеме си дрибного писку,
Дрибного писку, синёго (вар. золотого) каменьце.
Дрибной писочек посееме мы,
Синий каминец подунеме мы:
З' дрибного писку - черна землиця,
Студена водиця, зелена травиця;
З' синёго каменьця - синее небо,
Синее небо, светле сонейко,
Светле сонейко, ясен месячок,
Ясен месячок и все звездойки
Подуй же, подуй, Господи, и з' Духом Святым по земле
А.Н. Афанасьев. Поэтические воззрения Славян на природу. Древо жизни и лесные духи. Предания о сотворении мира и человека. 1865-1869гг.
https://vk.com/doc394061523_482919968?hash=0d584a6a0237ad1aaa&dl=10e9861628d56ec563
Глава III. Сюжет о творении мира двумя голубями в Галицкой колядке и дуалистические легенды о миротворении
...Колядка о творении мира при помощи ныряния записывалась лишь в Прикарпатье, в Галиции, причем, ограниченность ее распространения отмечалось исследователями особо. В научной литературе она известна в небольшом количестве списков - семи, первые из которых были опубликованы в начале 40-х г. ХIХ в. примерно в то же время, когда появились первые публикации легенд.
Выделяются две версии колядки. Первая начинается словами - Колись то було з початку свЪта...и рассказывает о творении мира двумя голубями. Она сообщает, что, когда не было ни неба ни земли, было только синее море, а посередине его два дуба - два дубойки, на которые - сЪли-упали два голубойци - и стали - раду радити, раду радити и гуркотати: Як мы маемо свЪт основати?. Они решают опуститься на дно моря, и вынести - дрибного писку - и -синёго каменьце:
Дрибный писочок посЪеме мы,
Синiй каминець подунеме мы.
З дрибного писку - чорна землиця,
Студена водиця, зелена травиця;
З синёго каминьця - синьее небо,
Синьее небо, свЪтле сонейко,
СвЪтле сонейко, ясен мЪсячок,
Ясен мЪсячок и всЪ звЪздойки.
Эта версия колядки представлена опубликованным в 1843г. Н.И. Костомаровым и процитированным выше вариантом4 из числа сообщенных ему И.И. Срезневским колядок, собранных в Галиции Берецким 5; позднее этот вариант колядки был перепечатан в сборнике духовных стихов В. Варенцова (1860) и в разное время приводился в работах Ф.И. Буслаева (1861), А.П. Щапова (1863), А.Н. Афанасьева (1868), А.А. Потебни (1887), А.Н. Веселовского (1889) и Н.И. Коробки (1910).6
Еще один записанный в Галиции вариант космогонической колядки первой версии опубликовал в переводе на чешский язык К.Я. Эрбен7 со ссылкой на рукопись сборника Я.Ф. Головацкого (ze sbнrky Iak. Holovackйho v rkp.). Этот текст также рассказывает о двух голубях на двух дубочках, но любопытно, что достают они со дна моря не синий камень, а золотые камешки; в других своих подробностях вариант соответствует первой версии.
Согласно другой версии колядки, посередине моря стояли не два дуба, а один зеленый явор, на котором сидели не два, а три голубя и со дна синего моря они достают не синий, а золотой камень. Эта версия представлена в двух очень близких списках: один - (Koly ne buіo naczalo swita...) из собрания И. Вагилевича с Червоной Руси, с Днестра - впервые был опубликован П.Й. Шафариком в 1842г., затем А. Новосельским (1854), перепечатан О. Кольбергом (1882), был известен Н.Ф. Сумцову, цитируется М.С. Драгомановым; 8 другая запись -(Коли не было з нещада света...) из Сяноцкого округа, Западная Галиция - была опубликована Я.Ф. Головацким в 1864г., разночтения по ней указывает А.Н. Афанасьев (1868), текст приводится Н.Ф. Сумцовым (1887), А.А. Потебней (1887) и А.Н. Веселовским (1889), упоминается Н.И. Коробкой (1910).9
Заметим, что в публикациях обеих версий колядок в отечественных изданиях после первой строки следует припев: Подуй же, подуй, Господи, с з Духом Святым!, варианты, представленные в западнославянских источниках припева не содержат. Любопытно также, что текст колядки второй версии, опубликованный П.Й. Шафариком со ссылкой на собрание И. Вагилевича, отличается по первой строке от приведенного А. Новосельским также со ссылкой на Вагилевича, и соответствует тексту у Я. Головацкого: Koly nebulo z nechada svita, сохраняя некоторые отличия от него в словоформах.
Все названные варианты содержат одну временную форму сюжета - творцами мира здесь являются птицы, которые поднимают со дна моря песок и камень - синий или золотой
В.С. Кузнецова. Дуалистические легенды о сотворении мира в восточнославянской фольклорной традиции. Новосибирск, 1997. с.3-136
http://www.ruthenia.ru/folklore/kuznetsovacont.htm

§ 12. Деревья и свободные произведения с объединением
Сегментом называется связный граф, состоящий из двух вершин и двух противоположных ребер: *---*
12.1. Теорема. Пусть G = G1 * G2 по А (т.е. свободное произведение групп G1 и G2 с обьединением по общей группе А) - Тогда существует дерево X, на котором G действует без инверсий ребер (т.е. без замкнутых путей, циклов, т.е. свободно) так, что G \ X - сегмент...
О.В. Богопольский. Введение в теорию групп. Москва-Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2002, 148с.
https://vk.com/doc399489626_458005677
Оум. От восприятия к мысли
https://vk.com/doc399489626_490122497

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1506
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 09:33. Заголовок: Оум. Радио будущего ..


Оум. Радио будущего — главное дерево сознания
Человек живет на - белом свете - с его предельной скоростью 300 000 километров и мечтает о - том свете - со скоростью большей скорости света...
Учитель. Но дальше что нашел ты?
Ученик. Видишь ли, я думаю о действии будущего на прошлое. Но разве можно с таким грузом книг, какой есть у старого человечества, думать о таких вещах! Нет, смертный, смиренно потупи взгляд. Где великие уничтожители книг? По их волнам нельзя ходить, как по материку незнания!
...И понял вдруг: нет времени.
На крыльях поднят как орел, я видел
сразу, что было и что будет,
Пружины троек видел я и двоек
В железном чучеле миров,
Упругий говор чисел.
И стало ясно мне
Что будет позже
Велимир Хлебников. И понял вдруг: нет времени

Радио будущего
Радио будущего — главное дерево сознания — откроет ведение бесконечных задач и объединит человечество.
Около главного стана Радио, этого железного замка, где тучи проводов рассыпались точно волосы, наверное, будет начертана пара костей, череп и знакомая надпись: «Осторожно», ибо малейшая остановка работы Радио вызвала бы духовный обморок всей страны, временную утрату ею сознания.
Радио становится духовным солнцем страны, великим чародеем и чарователем.
Вообразим себе главный стан Радио: в воздухе паутина путей, туча молний, то погасающих, то зажигающихся вновь, переносящихся с одного конца здания на другой. Синий шар круглой молнии, висящий в воздухе точно пугливая птица, косо протянутые снасти. Из этой точки земного шара ежесуточно, похожие на весенний пролет птиц, разносятся стаи вестей из жизни духа.
В этом потоке молнийных птиц дух будет преобладать над силой, добрый совет над угрозой.
Дела художника пера и кисти, открытия художников мысли (Мечников, Эйнштейн), вдруг переносящие человечество к новым берегам...
Советы из простого обихода будут чередоваться с статьями граждан снеговых вершин человеческого духа. Вершины волн научного моря разносятся по всей стране к местным станам Радио, чтобы в тот же день стать буквами на темных полотнах огромных книг, ростом выше домов, выросших на площадях деревень, медленно переворачивающих свои страницы.
Радиочитальни
Эти книги улиц — читальни Радио! Своими великанскими размерами обрамляют села, исполняют задачи всего человечества.
Радио решило задачу, которую не решил храм как таковой, и сделалось так же необходимым каждому селу, как теперь училище или читальня.
Задача приобщения к единой душе человечества, к единой ежесуточной духовной волне, проносящейся над страной каждый день, вполне орошающей страну дождем научных и художественных новостей, — эта задача решена Радио с помощью молнии. На громадных теневых книгах деревень Радио отпечатало сегодня повесть любимого писателя, статью о дробных степенях пространства, описание полетов и новости соседних стран. Каждый читает, что ему любо. Эта книга, одна и та же для всей страны, стоит в каждой деревне, вечно в кольце читателей, строго набранная, молчаливая читальня в селах.
Но вот черным набором выступила на книгах громкая научная новость: Химик Х., знаменитый в узком кругу своих последователей, нашел способы приготовления мяса и хлеба из широко распространенных видов глины.
Толпа волнуется и думает: что будет?
Землетрясение, пожар, крушение в течение суток будут печатаны на книгах Радио...Вся страна будет покрыта станами Радио...
Радиоаудитории
Железный рот самогласа пойманную и переданную ему зыбь молнии превратил в громкую разговорную речь, в пение и человеческое слово.
Все село собралось слушать.
Из уст железной трубы громко несутся новости дня, дела власти, вести о погоде, вести из бурной жизни столиц.
Кажется, что какой-то великан читает великанскую книгу дня. Но это железный чтец, это железный рот самогласа; сурово и четко сообщает он новости утра, посланные в это село маяком главного стана Радио.
Но что это? Откуда этот поток, это наводнение всей страны неземным пением, ударом крыл, свистом и цоканием и целым серебряным потоком дивных безумных колокольчиков, хлынувших оттуда, где нас нет, вместе с детским пением и шумом крыл? На каждую сельскую площадь страны льются эти голоса, этот серебряный ливень. Дивные серебряные бубенчики, вместе со свистом, хлынули сверху. Может быть, небесные звуки — духи — низко пролетели над хаткой. Нет...
Мусоргский будущего дает всенародный вечер своего творчества, опираясь на приборы Радио в пространном помещении от Владивостока до Балтики, под голубыми стенами неба... В этот вечер ворожа людьми, причащая их своей душе, а завтра обыкновенный смертный! Он, художник, околдовал свою страну; дал ей пение моря и свист ветра! Каждую деревню и каждую лачугу посетят божественные свисты и вся сладкая нега звуков.
Радио и выставки
Почему около громадных огненных полотен Радио, что встали как книги великанов, толпятся сегодня люди отдаленной деревни? Это Радио разослало по своим приборам цветные тени, чтобы сделать всю страну и каждую деревню причастницей выставки художественных холстов далекой столицы. Выставка перенесена световыми ударами и повторена в тысячи зеркал по всем станам Радио. Если раньше Радио было мировым слухом, теперь оно глаза, для которых нет расстояния. Главный маяк Радио послал свои лучи, и Московская выставка холстов лучших художников расцвела на страницах книг читален каждой деревни огромной страны, посетив каждую населенную точку.
Радиоклубы
Подойдем ближе... Гордые небоскребы, тонущие в облаках, игра в шахматы двух людей, находящихся на противоположных точках земного шара, оживленная беседа человека в Америке с человеком в Европе... Вот потемнели читальни; и вдруг донеслась далекая песня певца, железными горлами Радио бросило лучи этой песни своим железным певцам: пой, железо! И к слову, выношенному в тиши и одиночестве, к его бьющим ключам, причастилась вся страна. Покорнее, чем струны под пальцами скрипача, железные приборы Радио будут говорить и петь, повинуясь е<го> волевым ударам.
В каждом селе будут приборы слуха и железного голоса для одного чувства и железные глаза для другого.
Великий чародей
И вот научились передавать вкусовые ощущения — к простому, грубому, хотя и здоровому, обеду Радио бросит лучами вкусовой сон, призрак совершенно других вкусовых ощущений.
Люди будут пить воду, но им покажется, что перед ними вино. Сытый и простой обед оденет личину роскошного пира... Это даст Радио еще большую власть над сознанием страны...
Даже запахи будут в будущем покорны воле Радио: глубокой зимой медовый запах липы, смешанный с запахом снега, будет настоящим подарком Радио стране.
Современные врачи лечат внушением на расстоянии по проволоке. Радио будущего сумеет выступить и в качестве врача, исцеляющего без лекарства.
И далее:
Известно, что некоторые звуки, как «ля» и «си», подымают мышечную способность, иногда в шестьдесят четыре раза, сгущая ее на некоторый промежуток времени. В дни обострения труда, летней страды, постройки больших зданий эти звуки будут рассылаться Радио по всей стране, на много раз подымая ее силу.
И наконец, — в руки Радио переходит постановка народного образования. Верховный совет наук будет рассылать уроки и чтение для всех училищ страны — как высших, так и низших.
Учитель будет только спутником во время этих чтений. Ежедневные перелеты уроков и учебников по небу в сельские училища страны, объединение ее сознания в единой воле.
Так Радио скует непрерывные звенья мировой души и сольет человечество.
Осень 1921
Виктор Владимирович Хлебников. Радио будущего
https://rvb.ru/hlebnikov/tekst/06teor/272.htm
Оум. От восприятия к мысли
https://vk.com/doc399489626_490589524

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1507
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 12:29. Заголовок: ...И понял вдруг: не..


...И понял вдруг: нет времени.
На крыльях поднят как орел, я видел
сразу, что было и что будет,
Пружины троек видел я и двоек
В железном чучеле миров,
Упругий говор чисел.
И стало ясно мне
Что будет позже

Художник Elena Markova
https://www.liveinternet.ru/users/wselennaj/post349290423/

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1508
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.19 13:00. Заголовок: А наше Бзiе соуте вы..


А наше Бзiе соуте выразе
А наши Боги суть образы
Первые понятия, с которых начинается какая-нибудь наука, должны быть ясны и приведены к самому меньшему числу. Тогда только они могут служить прочным и достаточным основанием учения. Такие понятия приобретаются чувствами, врожденным — не должно верить (с.28) - Н. Лобачевский. О началах геометрии. 1829г.

В природе мы познаем собственно только движение, без которого чувственные впечатления невозможны. Итак, все прочие понятия, например, Геометрические, произведены нашим умом искусственно, будучи взяты в свойствах движения; а потому пространство, само собой, отдельно, для нас не существует. После чего в нашем уме не может быть никакого противоречия, когда мы допускаем, что некоторые силы в природе следуют одной, другие своей особой Геометрии (с.64) - Н. Лобачевский. Воображаемая геометрия. 1835г

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1509
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.19 10:02. Заголовок: Оум. Три шага четвер..


Оум. Три шага четверукого Вишну
А наше Бзiе соуте выразе
А наши Боги суть вырази (из ВлесКнига дощ.22) – ср. польск. wyraz, чешск. výraz - выражение, высказывание, слово, оборот речи, образ, представление, воспроизведение, отображение, отражение, отношение
Значения:
1. действие по значению гл. выражать, выражаться; процесс передачи какой-то идеи, эмоции или сущности с помощью слов, зрительных или звуковых знаков. напр.: выражение глубокой благодарности
2. результат такого действия, формулировка или высказывание, используемое для передачи идеи или эмоции. напр.: не стесняться в выражениях
3. образ, вид, передающий какую-то эмоцию. напр.: выражение лица.
4. матем. совокупность знаков, описывающая отношение между какими-то величинами. напр.: основным инвариантом проективной геометрии является сложное отношение четырех точек на прямой (ABCD) = (ABC)/(ABD)=(AC/BC)/(AD/BD)

РигВеда I, 154. К Вишну

1 Я хочу сейчас провозгласить героические деяния Вишну
(как отмечалось исследователями, в гимнах Вишну обыгрывается слог vi — звуковой намек на имя этого бога: visnor…viryani…vimame…vicakrama nas)
Который измерил земные пространства,
Который укрепил верхнее общее жилище,
Трижды шагнув, (он,) далеко идущий
(шагать - vi kram- характерное действие Вишну…далеко идущий - urugaya- постоянный эпитет Вишну)

2 Вот прославляется Вишну за героическую силу,
Страшный (ugra - обычно эпитет Индры), как зверь, бродящий (неизвестно) где, живущий в горах,
В трех широких шагах которого
(Эпитет широкий - uru- вообще характерен для всех действий и атрибутов Вишну)
Обитают все существа.

3 Пусть к Вишну идет (этот) гимн-молитва,
К поселившемуся в горах, далеко шагающему быку,
Который это обширное, протянувшееся общее жилище
Измерил один тремя шагами (основная космогоническая функция Вишну).

4 (Он тот,) три следа которого, полные меда,
Неиссякающие, опьяняются по своему обычаю,
Кто триедино землю и небо
Один поддерживал - все существа...

5 Я хотел бы достигнуть этого милого убежища его,
Где опьяняются мужи, преданные богам:
В самом деле, ведь там родство широко шагающего.
В высшем следе (parama pada) Вишну - источник меда.

6 Мы хотим отправиться в эти ваши обители,
(ваши - vam- двойственное число, обозначающее Вишну и Индру)
Где (находятся) многорогие неутомимые коровы (gava - корова, говенда - бык и по руски, по польски, по чешски. По Саяне, это лучи; по Гельдеру - звезды).
Ведь именно оттуда мощно сверкает вниз
Высший след далеко идущего быка.

Бог Вишну меряющий пространство тремя шагами, упорядочивает вселенную, создавая ее.
Три шага четверукого Вишну:
3. Основным инвариантом метрической геометрии является отношение (расстояние) двух точек прямой (AB)

2. Основным инвариантом аффинной геометрии является простое отношение трех точек на прямой (ABC) = (AC)/(BC)

1. Основным инвариантом проективной геометрии является сложное отношение четырех точек на прямой (ABCD) = (ABC)/(ABD)=(AC/BC)/(AD/BD)

Metrical geometry is thus a part of descriptive geometry and descriptive geometry is all geometry - Метрическая геометрия есть таким образом часть дескриптивной (проективной), а дескриптивная (проективная) геометрия - вся геометрия. - Артур Кэли
Н.Ф. Четверухин. Проективная геометрия. Курс для педагогических институтов. М. Учпедгиз, 1953, 1961(7 из-ие)
https://vk.com/doc399489626_451518476
Оум. От восприятия к мысли
https://vk.com/doc399489626_490708777

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1510
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.19 10:21. Заголовок: Оум. Основные поняти..


Оум. Основные понятия проективной геометрии на плоскости и восьмеричный путь
РигВеда X, 72. К Богам
Тема - боги (по анукрамани, devah). Размер - ануштубх. Темой данного гимна является, собственно, космогония. В РВ немного космогонических гимнов. Они принадлежат к наиболее позднему слою этого памятника - мандале X. Наиболее распространенная точка зрения на этот гимн состоит в том, что это - конгломерат противоречивых взглядов на космогонию без какой-либо попытки соотнесения их друг с другом (Ольденберг, Гельднер, Рену, Донигер ОФлаэрти). Тиме считает этот гимн отражением своего рода философского спора между участниками, придерживающимися разных взглядов. Новую оригинальную трактовку этого гимна дает Х. Фальк 1994г. В этом гимне Фальк видит единство и формы, и содержания. Формально гимн построен так, что в каждом последующем стихе подхватывается и разрабатывается слово или выражение из предыдущего, а самый последний стих перекликается с первым. Теогония, по Фальку, предстает здесь как единая система взглядов: бытие sat возникает из небытия asat. В конце процесса творения создается солнце, от которого происходят многие поколения богов и людей. Адити порождает нечто безжизненное - Мартанду, боги же приводят его в действие с тем, чтобы он жил и умирал
3d…от (существа) с ногами, простертыми кверху tad uttanapadas pari. Фальк отождествляет его с Пурушей - космическим гигантом X, 90 или/и с космическим перевернутым деревом с корнями кверху (I, 24, 7) и видит в стихе 3 парадокс: от sat рождаются стороны света, от сторон света - sat
4c-d…От Адити…от Дакши…Ср. тот же тип отношений между Пурушей и Вирадж в X, 90, 5
7а…как Яти (yatayo yatha)…- Слово yati - не имеет точно установленной этимологии: его связывают с корнем yat - выстраивать в правильном порядке, и с корнем yam - удерживать, править. Отсюда проблематичность его значения во многих контекстах. Бесспорным является значение nom. pr. - название некоего мифического племени, связанного с Бхригу. Большинство западных интерпретаторов переводят yati - в этом месте как - волшебники
8а Восьмеро сыновей у Адити...Число Адитьи (Единицы) в ранних текстах обычно семь (РВ IX 114, 3 и др.), хотя в гимне II Ригведы (27, 1) их шесть: Митра, Арьяман, Бхага, Варуна, Дакша, Анша...Адитьи призываются при восходе солнца, VII 66, 12; более близкая связь отдельных Адитьи с солнцем, напр. Митры); ср. эпитеты Адитьи - золотой, блестящий, далековидящий, многоглазый, бессонный и т.п. Космологические функции Адитьи - удерживание трёх земель и трёх небес (РВ II 27, 8-9; V 29, 1 и др.); всего, что покоится и движется (II 27, 3-4); Адитьи видят всё насквозь; они хранители вселенной (VII 51, 2). Адитьи наполняют воздушное пространство (X 66, 1-2). Они обладают небесной силой и именуются всевладыками, царями, повелителями неба. К людям они благосклонны и милосердны (I 106, 1 и др.); они предохраняют от всего злого, помогают при опасности, в нужде, наказывают и прощают грехи, предоставляют убежище, награждают благочестивых, дают долгую жизнь. Адитьи - хранители риты (РВ VI 51, 3) и враги лжи (II 27, 2, 9; VIII 19, 34 и др.). Для ведийского периода характерно также указание на поэтическую функцию Адитьи (VII 66, 12), на их молодость (юные всевладыки), асурские качества (см. Асуры)
8d…Мартанда - martanda. По словарю Бетлинга, это значит птица, птица на небе. Майрхофер дает значение последний сын Адити. Фальк настаивает на том, что это плацента. В данном контексте (стихи 8-9) это имя обозначает солнце на небе, которое восходит и заходит, т.е. возрождается и умирает

1 Сейчас мы хотим провозгласить
С воодушевлением рождения богов
В виде произносимых гимнов -
Чтобы увидели (это) в будущем поколении.

2 Брахманаспати их
Выплавил, как кузнец.
В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.

3 В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.
Следом за ним стороны света родились.
Это (бытие родилось) от (существа) с ногами, простертыми кверху.

4 Земля родилась от (существа) с ногами, простертыми кверху.
От земли родились стороны света.
От Адити родился Дакша,
От Дакши же Адити.

5 Ведь (это) Адити родилась,
О Дакша, которая дочь твоя.
Вслед за ней родились боги,
Счастливые, бессмертию сродни.


6 Когда, о боги, там в воде
Вы стояли, крепко держась друг за другу,
То от вас, как от танцующих,
Исходила густая пыль.

7 Когда, о боги, как Яти,
Вы сделали набухшими (все) миры,
То спрятанное в море
Солнце вы извлекли наружу.

8 Восьмеро сыновей у Адити,
Которые рождены из (ее) тела.
С семерыми она присоединилась к богам,
Мартанду отбросила прочь.

9 С семерыми сыновьями Адити
Присоединилась к первому поколению.
К потомству, как и к смерти,
Она снова привела Мартанду.

Проективная геометрия была модной в 1800-х годах, когда в неё внесли значительный вклад такие знаменитости, как Понселе, Брайансон, Штайнер и фон Штаудт. Позже она была оставлена в тени другими формами геометрии. Однако, работа над этой темой продолжалась, и в 1933 Рут Муфанг сконструировала замечательный пример недезарговой проективной плоскости, используя октонионы. Как мы увидим, эта проективная плоскость заслуживает наименования OP^2. Тридцатые годы ХХ столетия выявили другую причину интереса к проективной геометрии: квантовая механика! Квантовая механика мучительно отлична от классической ньютоновой механики, которую мы приучились любить. В классической механике, наблюдаемые величины описываются вещественнозначными функциями. В квантовой механике они часто описываются эрмитовыми n × n комплексными матрицами. В обоих случаях, наблюдаемые величины замкнуты относительно сложения и умножения на действительные скаляры. Однако, в квантовой механике наблюдаемые величины не образуют ассоциативной алгебры.
...Однако, все еще не существует доказательства, что октонионы пригодны для понимания реального мира. Можно только надеяться, что этот вопрос в конце концов будет разрешен тем или иным путем. Кроме их возможной роли в физике, октонионы важны еще потому, что они связывают друг с другом некоторые алгебраические структуры, кажущиеся в противном случае изолированными и необъяснимыми исключениями. Как будет объяснено далее, концепция октонионного проективного пространства OP^n имеет смысл только для n ≤ 2, в силу неассоциативности O. Это означает, что различные структуры, связанные с действительными, комплексными и кватернионными проективными пространствами, имеют октонионные аналоги только для n ≤ 2
Баэз Джон С. Октонионы (Baez, John (2002), "The Octonions", Bull. Amer. Math. Soc. Т. 39: 145–205). Сб.:Гиперкомплексные числа в геометрии и физике N1(5), Vol 3(2006) с.120-176
http://hypercomplex.xpsweb.com/articles/286/ru/pdf/main-05.pdf
А наше Бзiе соуте выразе - напр.: основным инвариантом проективной геометрии является сложное отношение четырех точек на прямой (ABCD) = (ABC)/(ABD)=(AC/BC)/(AD/BD)

Установим прежде всего некоторые свойства сложного отношения, вытекающие из его определения.
1. Сложное отношение не изменяется от перестановки обеих пар составляющих его точек. т.е. если базисная пара сделана делящей, а делящая — базисной.
Докажем, что
(ABCD) =(СDAB)…
2. Сложное отношение не изменяется от одновременной перестановки букв внутри каждой пары.
Докажем, что
(ABCD) =(BADC)…
3. Поставим следующий вопрос: сколько различных значений сложного отношения можно получить из четырех данных точек А, В, С, D? Четыре элемента образуют всего 24 перестановки. Но среди этих перестановок найдутся такие, которые дают равные сложные отношения. Из выведенных выше свойств сложного отношения получим, что для каждой перестановки имеются еще три, сложные отношения которых равны сложному отношению данной перестановки. Эти перестановки следующие:
(ABCD)=(CDAB) = (DCВА) = (ВADC).
Таким образом, все перестановки образуют 6 групп по 4 перестановки с равным сложным отношением. Следовательно, будем иметь всего 6 различных значений сложного отношения четырех данных точек прямой. Обозначим значение сложного отношения (ABCD) буквой v:
(ABCD)=v.
Разыщем остальные 5 значений сложного отношения четырех точек А, В, С, D, соответствующих различным перестановкам.
Докажем, что:
Перестановка букв в одной паре изменяет величину сложного
отношения на обратную…

Докажем теперь что:
Перестановка двух крайних или двух средних букв четверки изменяет значение сложного отношения на новое, равное (1—v)…
Теперь уже нетрудно получить все шесть значений сложного
отношения для четырех точек А, В, С и D.
Эти значения следующие:
1) (ABCD)=v, 2) (ABDC)= 1/v,
3) (ACBD)=1 — v, 4) (ACDB)= 1/(1-v),
5) (ADBС)=l-1/v = (v-1)/v, 6) (ADCB)= v/(v-1).
Н.Ф. Четверухин. Проективная геометрия. Курс для педагогических институтов. М. Учпедгиз, 1953, 1961(7 из-ие)
https://vk.com/doc399489626_451518476
Оум. От восприятия к мысли
https://vk.com/doc399489626_490835126

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1511
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.19 09:45. Заголовок: Оум. Введение несобс..


Оум. Введение несобственных элементов и построение проективного пространства
Адити — небо, Адити — воздушное пространство,
Адити — мать, она — отец (sa pita), она — сын (sa putrah).
Все-Боги — Адити, Адити — пять родов (людей),
Адити — то, что рождено, Адити — то, что должно родиться
- РигВеда I.89.10
Есть, наконец, группа богов, играющих очень важную роль в мифологии РигВеды, которых одни исследователи считают персонификацией природных явлений, а другие — деификацией абстрактных понятий. Это класс Адитьев, относимых традиционной классификацией к небесным божествам. Высказывалась, однако, и такая точка зрения, что они выражают собой абстрактные понятия и что в любом контексте РВ имя Варуна надо понимать как «Истинная речь», Митра — как «Договор», «Арьяман» — как «Гостеприимство», Бхага — как «Доля» и т.д. Хотя это крайняя точка зрения, нельзя забывать того, что класс Адитьев получил свое имя от матери Адити букв. «Несвязанность», «Бесконечность» (дважды в РВ она противопоставляется Дити — «Связанности»), абстрактный характер которой ни у кого не вызывает сомнений.
Адити (aditi букв. несвязность, бесконечность) - богиня, персонифицирующая абстрактный принцип; мать класса богов - Адитьев
Адитьи (aditya) - класс богов-сыновей богини Адити, состоящей по крайней мере из шести богов: Варуна, Митра, Арьяман, Бхага, Дакша, Анша, из которых главный - Варуна. А. охраняют вселенский закон Риту; связаны с моральными ценностями
Дакша (daksa букв. умелый) - один из Адитьев; называется одновременно сыном и отцом Адити (а также бога Агни) и отцом богов
Бхага (bhaga букв. доля, судьба) - один из Адитьев, даритель обильного богатства
Анша (anca букв. часть, доля) - один из Адитьев, наделитель благами; близок к Бхаге
Варуна (varuna) - главный из Адитьев; всеобьемлющий бог, связанный с изначальным миром и космическими водами; охраняет космический закон Риту; карает грешников своими петлями; в РВ неясен и внутренне противоречив
Митра - (mitra м.р. букв. друг, ср.р. букв. дружба, дружеский договор) - один из Адитьев, который вместе с Варуной охраняет вселенский закон; олицетворяет светлое, благоприятное человеку начало
Митра-Варуна (mitravaruna) - парное божество из двух главных Адитьев, которые то образуют мистическое единство, то противопоставлены друг другу, как близкий-далекому, дневной-ночному и.т.д. М.-В. охраняют вселенский закон
Арьяман (aryaman букв. близкий друг, дружка на свадьбе) - один из Адитьев, покровитель свадьбы
Сурья (surya) - бог солнца, основное солярное божество; глаз богов; рыжий конь и колесничий на золотой колеснице одновременно; движется по пути, уготованному для него Адитьями
Рита (rta) или Вселенский закон - закон круговращения вселенной, силой которого поддерживается космический порядок, регулярно приносятся богам жертвы, люди исполняют заветы богов; хранителями вселенского закона являются Адитьи
Индра (indra) - глава пантеона РВ; бог грозы и войны, дубиной грома - ваджрой убивающий демонов и врагов и завоевывающий добычу и славу; участвует во многих мифах, связанных с победой над демонами (основные: миф об убийстве змея Вритры, перегородившем течение рек, и миф Вала об освобождении коров, замкнутых в скале); любитель сомы, опьяняясь которым, он совершает подвиги.
РигВеда. Из словаря основных мифологических персонажей и ритуальных понятий - cоставила Т.Я. Елизаренкова
***
РигВеда IV, 18. Разговор Индры, Адити и Вамадевы
Тема — разговор Индры, Адити и Вамадевы. Размер — триштубх.
Это один из гимнов-диалогов, связанных с Индрой. Действующие лица даны по анукрамани. Индра в тексте назван; автор гимна — Вамадева и Адити не названы (в гимне последняя упоминается как мать Индры).
В основе гимна лежит предание о том, что мать носила Индру противоестественно долго, откладывая его рождение, а как только он родился, спрятала его, видимо, боясь, что отец Индры (кто он, в тексте не сказано) убьет его. Никто из богов, кроме Вишну, Индру не поддерживал. Вот при этих обстоятельствах Индра и стал отцеубийцей. Позиция Вамадевы — оправдание Индры и его матери: мать не давала сыну родиться, а родив, тотчас же спрятала его, не от недостатка любви, а из страха за его жизнь.
Развитие сюжета таково. Мать удерживает Индру от рождения (1), Индра настаивает и хочет выйти наружу через ее бок (2), мать пытается уйти от него, но он стремится за ней в дом Тваштара (3). Автор оправдывает мать (4), хоть ее поведение и выглядело, как будто сын — позор для нее (5). Мать призывает воды в свидетели (6), уж они-то знают ее намерения (7): она хотела сыну только добра (8), и в его несчастиях виновата не она (9). Автор коротко подводит итог истории рождения и одинокого детства Индры (10), переходя к убийству змея Вритры Индрой, когда боги от Индры отвернулись (11). В виде вопроса автор сообщает об отцеубийстве Индры (12). Последний стих — жалоба Индры на жизнь, которая была тяжела, пока орел не принес ему сому (13).

Мать:

1 Это испытанный старый путь,
Через который родились все боги.
Через него же и он должен родиться, окрепнув.
Да не свалит он мать таким образом!

Индра:

2 Я не хочу здесь выходить. Это плохой проход.
Я выйду поперек - через бок.
Я должен совершить многие не совершенные (еще деяния).
Я буду биться с одним, договариваться с другим.

Рассказчик:

3 Он смотрел вслед уходящей матери:
Я не хочу оставаться, ведь я хочу пойти следом!
В доме Тваштара Индра напился сомы,
Стоящего сотни, выжатого в два сосуда.

4 Разве она хочет устранить того, кого тысячу
Месяцев носили и много осеней?
Ведь нет ему подобного
Среди рожденных и тех, кто должен родиться!

5 Считая его как бы чем-то позорным,
Мать спрятала Индру, переполненного мужеством.
Тут встал он, сам набрасывая одежду.
Рождаясь, он заполнил оба мира.

Мать:

6 Эти (воды) струятся, весело шумя,
Словно перекликаются благочестивые (жены).
Расспроси их, что это они говорят,
Что за скалу-плотину они разбивают.

7 Говорят ли они ему слова приглашения?
Хотят ли воды подтвердить позор Индры?
Убив Вритру великим оружием,
Мой сын выпустил течь эти реки.

8 Из-за меня юная жена тебя не выкинула.
Из-за меня Кушава тебя не проглотила.
Только из-за меня воды сжалились над ребенком.
Только из-за меня поднялся сразу Индра.

9 Не из-за меня тебе, о щедрый, Вьянса,
Ранив (тебя), отбил обе челюсти.
Даже раненый ты одержал верх:
Ты раздробил голову дасы смертельным оружием.

Рассказчик:

10 Телка породила могучего, яростно рвущегося,
Неодолимого, крепкого быка Индру.
Необлизанного теленка мать (пустила) бегать,
(Того,) кто сам себе ищет путь.

11 И мать оглянулась на буйвола:
Те боги, о сын, тебя подводят.
(Намек на то, что при убийстве Вритры боги не оказали Индре никакой поддержки. Его покинули даже Маруты, и только Вишну помог, совершив для него три шага, покрывающие вселенную).
Тогда сказал Индра, собираясь убить Вритру:
О друг Вишну, шагни пошире!

12 Кто сделал вдовой твою мать?
Кто хотел убить тебя, лежащего (или) идущего?
Что за бог пожалел тебя,
Когда ты уничтожил отца, схватив (его) за ногу?

Индра:

13 Из-за нужды варил я себе потроха собаки -
Я не нашел среди богов того, кто пожалел бы (меня):
Я видел, как жену не уважали.
И тут орел принес мне сладкий напиток
(намек на миф об орле, принесшем Индре сому — см. IV, 27) – перевод и коммент. Т. Елизаренкова
***
ЛЪтЪ в СврзЪ Перуныцья
а несе роуг Слве
наож iспыiмо го до кута
Влескнига Дощ. 8(3): Летит в Сварге Перуница (птица Перуна-Индры) и несет рог славы, что-бы [мы] испили его до дна (применительно к - рогу до кута - имеет тот же смысл, что и современное русское „до дна", т.к. у рога „дно" остроугольное) – перевод и коммент. Н. Слатина

Н.Ф. Четверухин. Проективная геометрия. Курс для педагогических институтов. М. Учпедгиз, 1953, 1961(7 из-ие)
https://vk.com/doc399489626_451518476
Оум. От восприятия к мысли
https://vk.com/doc399489626_490953772

Спасибо: 0 
Профиль
УграДева



Сообщение: 1512
Зарегистрирован: 23.05.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.19 11:01. Заголовок: Оум. От восприятия к..


Оум. От восприятия к мысли
311. Да не макъ-рожа зацвЪтае,
Чирвоне вэйско выступае,
Попередъ вэйска — сывы конь бежить;
На темъ кони жаУнеръ седыть,
Пидъ нымъ коныкъ тяжко йграе,
Тяжко йграе, важко дыше.
— Да не дышъ, коныкъ, пидо мною,
Чи я тобЪ тяжокъ, чи сукны мои?
— Ты мнЪ не важокъ, ни сукны твои,
Тяжко-важко Упереду йдучи,
Горду бьючи, козаки сЪкучи.
Белорусское полесье. Сборник этнографических материалов, собранных М. Довнаром-Запольским. Вып. 1. Песни пинчуков. Киев. 1895г.
https://vk.com/doc215827073_485739277

Гидронимы русского севера. Расшифровка через санскрит
…р. Важа (Устьсысольский уезд. Вологодской губ.) - ваджа (быстрота; вода)
р. Важа (Олонецкой губ.)
р. Важа (Каргопольский уезд. Архангельской губ.)
р. Важка (там же)
р. Важка (Яренский уезд, Вологодской губ.)
р. Вала (приток р. Вятки) - вал (быстро идти), вала (пещера)
р. Валга (Кадниковский уезд Вологодской губ.) - валгу (красивая)
р. Вандыш (Каргопольский уезд Архангельской губ.) - вандья (восхваляемый)
р. Вандыш (Яренский уезд Вологодской губ.)
р. Вапра (Устюгский уезд Вологодской губ.) - вапра (берег, откос)
р. Вара (Олонецкая губ.) - вар (вода), вара (лучшая)
р. Варда (Пинежский уезд Архангельской губ.) - варда (дающий воду)
р. Варида (Вельский уезд Вологодской губ.)- варида (дающая воду)
р. Варжа (Устьсысольский уезд Вологодской губ.) - варджа (отклоняющийся)
р. Варз (Мурманский уезд Архангельской губ.) - варх (светиться) - Варсак(р. в Пакистане)
р. Варзуга (Мурманский уезд Архангельской губ.) - варас (широта, простор)
р. Варзуга (Пинежский уезд Архангельской губ.)
р. Варзенка(Сольвычегодский уезд Вологодской губ.)
р. Вашка (Мезенский уезд Архангельской губ.)- ваш (звучать)
ваша (шум воды) – (р. Вахш в Таджикистане, на которой построена Нурекская ГЭС)
р. Вашка (Онежский уезд Архангельской обл.)
р. Вашка (Кирилловский уезд Новгородской губ.)
р. Вашка (Яренский уезд Вологодской губ.)
р. Вашка (п-ов Канин Нос)
оз. Вашкозеро(Кемский уезд Архангельской губ.)
С.В. Жарникова. Золотая нить. Вологда: Областной научно-методический центр культуры и повышения квалификации, 2003. 221с.
https://vk.com/doc399489626_491667727

Вага — река в Вологодской и Архангельской областях России, крупнейший левый приток Северной Двины. Вага была частью пути новгородцев к Белому морю (через Северную Двину). Название Ваги и села Усть-Вага упоминается в найденных в Великом Новгороде деревянных цилиндрах-замках (пломбах). На поверхности цилиндра N19, найденного в 1999 году на Троицком раскопе в слоях последней четверти XI века -– начала XII века, имеется надпись «Оустье Вагы. Мецьниць мъхъ – 3 гр(и)в(ь)н(ы)». Указаны: место сбора подати (Усть-Вага), принадлежность (мешок мечника) и стоимость (три гривны).

Ваг (словацк. Váh) — самая длинная река Словакии. Левый приток Дуная. Образовалась в результате слияния двух рек – Чьерни-Ваг и Бьели-Ваг. Главные притоки — Нитра, Малый Дунай, Кисуца, Турьец, Орава, Ревуца, Райчанка. На реке Ваг построена система из 20 гидроэлектростанций — Важский каскад.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет